Выражение, появившееся в американском политическом языке в 1930-е гг. Его нередко использовал в общении с журналистами дипломат Самнер Уэллс, советник Ф. Рузвельта, в 1937–1943 гг. заместитель госсекретаря. 12 фев. 1946 г., после встречи с Г. Трумэном в Белом доме, Уинстон Черчилль заявил журналистам: «No comment» и пояснил, что это выражение он позаимствовал у С. Уэллса.
Никакой пользы, кроме вреда.
К/ф «Полосатый рейс» (1961), реж. В. Фетин, сцен. Алексея Каплера.
Никогда и ничего не просите! Сами предложат и сами всё дадут.
Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита» (1940, опубл. в 1966–1967 гг.), гл. 24 (сокращенная цитата).
Никогда не говори «никогда».
Название британского к/ф («Never Say Never Again», 1983) по роману Яна Флеминга «Удар грома» (1961). Выражение «Никогда не следует говорить “никогда”» (
Никогда не разговаривайте с неизвестными.
Название 1-й главы романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» (1940, опубл. в 1966–1967 гг.).
Никогда так не было, чтобы никак не было.
Ярослав Гашек, «Похождения бравого солдата Швейка…» (1921–1923), ч. II, гл. 3.
Никогда, никогда / Коммунары не будут рабами!
Василий Князев, «Песня коммуны» (1918), муз. А. Митюшина. Вся строфа, в которую входит это двустишие, взята из стихотворения Князева «Песнь британца» (1915), где вместо «коммунары» было «англичане». «Никогда британцы не будут рабами!» («Britons never will be slaves») – строка из патриотической песни «Правь, Британия» (1740), слова Джеймса Томсона, муз. Томаса Арна.
Никого не трогаю, починяю примус.
Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита» (1940, опубл. в 1966–1967 гг.), гл. 27.
Николай Палкин.
Заглавие рассказа Льва Толстого о Николае I (1887), данное публикаторами в 1891 г. У Толстого 95-летний солдат рассказывает: «Палки, палки!.. У нас и солдаты Николая Палкиным прозвали. Николай Павлыч, а они говорят Николай Палкин. Так и пошло ему прозвище». Однако более ранние примеры бытования этого выражения неизвестны.
Никто не даст нам избавленья – / Ни бог, ни царь и не герой.
Эжен Потье «Интернационал» (ранняя версия: июнь 1871, окончательная: 1887), муз. Пьера Дегейтера (1888). Русский перевод был опубликован анонимно в 1902 г.; с 1925 г. его автором стал считаться большевик Аркадий Коц.
Никто не забыт, и ничто не забыто.
Из эпитафии «Здесь лежат ленинградцы…», высеченной на центральной стеле Пискаревского кладбища (открыта 9 мая 1960 г.); автор – Ольга Берггольц.
Никто не обнимет необъятного.
Козьма Прутков, «Мысли и афоризмы» (1854–1884), 44. Также: «Никто не обнимет необъятного!»; «Опять скажу: никто не обнимет необъятного!» («Мысли и афоризмы», 67, 160); «Никто необъятного обнять не может» («Гисторические материалы Федота Кузьмича Пруткова (деда)» (1860), 81).
Никто не хотел умирать.
Название к/ф Литовской киностудии (1966), сцен. и пост. Витаутаса Жалакявичюса.
Никуда не денешься, / Влюбишься и женишься.
«Все равно ты будешь мой», песня из к/ф «Ангел в тюбетейке» (1969), слова Леонида Дербенева, муз. А. Зацепина.
«Нимфа», туды ее в качель, разве товар дает?
И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев» (1928), гл. 1 (гробовщик Безенчук о своих конкурентах).
Ничего личного, только бизнес (просто бизнес).
Выражение из романа американского писателя Марио Пьюзо «Крестный отец» (1969, экранизирован в 1972 г.), ч. I, гл. 10.
Ничего не вижу, / Ничего не слышу, / Ничего не знаю, / Ничего никому не скажу.
«Ничего не вижу» (1966), песня на слова Льва Ошанина, муз. О. Фельцмана.
Ничего святого.
Тит Ливий, «История Рима…», XL, 8, 18: «Нет для вас <…> ничего святого (
Ничего, я им создам уют – / Живо он квартиру обменяет, – / У них денег – куры не клюют, / А у нас – на водку не хватает!
«Песня завистника» (1965), авторская песня Владимира Высоцкого.
Ничто нас в жизни не может / Вышибить из седла!
Константин Симонов, стихотворение «Сын артиллериста» (1941).
Ничто не ново под луною.