Hier fahren viele Autos. – Здесь едет много машин.
Обратный порядок слов возможен, потому что у нас есть hier
. А если нет? Как сказать просто: Едет много машин? Ведь в немецком повествовательном предложении обратный порядок слов разрешается лишь в том случае, если предложение начинается с какого-либо второстепенного члена.Чтобы обойти этот закон, мы и подставляем безличное местоимение es
. Оно нужно лишь как подставка для обратного порядка слов и поэтому на русский язык не переводится:Viele B"ucher waren in der Buchhandlung. – Много новых книг было в книжном магазине.
In der Buchhandlung waren viele neue B"ucher. – В книжном магазине было много новых книг.
Es waren viele neue B"ucher in der Buchhandlung. – Было много новых книг в книжном магазине.
Причастия настоящего и прошедшего времени (Partizip 1, Partizip 2)
Из глагола можно сделать прилагательное: танцевать – танцующий, купить – купленный.
Такие отглагольные прилагательные называются причастиями, потому что они могут теперь прикрепляться к имени существительному, быть к нему причастны. (Причастие по-немецки: Partizip – от латинского participare – участвовать). Например:ein tanzendes M"adchen – танцующая девушка.
Это причастие настоящего времени (так как она танцует сейчас) – Partizip 1 (причастие первое).
ein gekaufter Wagen – купленная машина.
Это причастие прошедшего времени (так как ее уже купили раньше) – Partizip 2 (причастие второе).
Причастие прошедшего времени в немецком языке обычно пассивно (купленная машина = машину купили)
, а причастие настоящего времени – активно (танцующая девушка = девушка танцует). Причастие прошедшего времени с активным смыслом может образовываться лишь от глаголов, всегда обозначающих законченное (к определенной временной точке) действие (так наз. предельных глаголов): das vergangene Jahr (vergehen) – минувший год, die eingetroffene Delegation (eintreffen) – прибывшая делегация… Итак, das schlafende Kind – спящий ребенок (Partizip 1) – можно, das geschlafene Kind (Partizip 2) – нельзя, das eingeschlafene Kind – заснувший ребенок (Partizip 2) – можно.
Partizip 1
образуется прибавлением -d прямо к Infinitiv:tanzen (танцевать) – tanzend
(танцующий).
Partizip 2
регулярных (слабых) глаголов образуется следующим образом:kaufen (покупать) —> kauf —> gekauft (купленный).
К корню глагола прибавляется приставка ge– и суффикс (добавка) -t.Partizip 2
нерегулярных (сильных) глаголов имеет на конце -en, при этом чаще всего изменяется и корень: trinken (пить) —> getrunken (выпитый).
Если Partizip 1
стоит перед существительным, характеризует существительное, то оно подчиняется трем правилам об окончаниях прилагательных. Но причастие может стоять и как бы само по себе (а на самом деле характеризовать действие, относиться к глаголу):Sie singt tanzend. – Она поет, танцуя.
Sie tanzt singend. – Она танцует и поет при этом.
Das Kind l"auft weinend zu seiner Mutter. – Ребенок, плача, бежит к своей матери.
Er kommt l"achelnd auf sie zu. – Он подходит к ней, улыбаясь.
(В русском языке танцующий –
причастие, характеризующее существительное, а танцуя называется деепричастием, так как характеризует действие.)
Partizip 2
также может характеризовать как существительное (лицо, предмет, явление) – и тогда он принимает обычные окончания прилагательного, так и глагол (действие) – и тогда окончания ему не нужны:ein gepr"ugelter Hund – побитая собака (pr"ugeln – бить)
;Sie dеnkt angestrengt nach. – Она напряженно думает, размышляет (sich anstrengen – напрягаться).