Man muss nur h"ollisch aufpassen (нужно только быть чертовски внимательным; die H"olle – ад
). Dann sieht man die Kontrolleure (тогда увидишь контролеров) eher, als sie einen sehen (раньше, чем они увидят тебя), und kann die Notbremse ziehen (и можешь потянуть = дернуть стоп-кран; die Notbremse – экстренныйтормоз, die Not – необходимость, die Bremse) und aussteigen (и выйти). Mir ist es auch einmal gelungen (мне также один раз удалось; gelingen-gelang-gelungen), mich unter dem Sitz zu verstecken (спрятаться под сиденьем; sich verstecken, der Sitz). Pa haben sie erwischt (папу они поймали). Mich hat keiner gesehen (меня никто не видел). An dem Tag (в /этот/ день) bin ich vier Stunden schwarzgefahren (я ездила «зайцем» четыре часа; die Stunde). Ganz ehrlich (совершенно честно), vier Stunden!
Man muss nur h"ollisch aufpassen. Dann sieht man die Kontrolleure eher, als sie einen sehen, und kann die Notbremse ziehen und aussteigen. Mir ist es auch einmal gelungen, mich unter dem Sitz zu verstecken. Pa haben sie erwischt. Mich hat keiner gesehen. An dem Tag bin ich vier Stunden schwarzgefahren. Ganz ehrlich, vier Stunden!
Und samstags (а по субботам), da stellten wir uns oft (мы становились часто; sich stellen
) vor die Kinos (перед кино/театрами/; das K'ino) und fragten die Leute (и спрашивали людей), die rauskamen (которые выходили; raus = heraus, herauskommen, kommen-kam-gekommen), wie denn (как = каким же) der Film gewesen sei (был фильм; sein-war-gewesen), und meist (и в большинстве случаев) fanden sie (они находили = считали; finden-fand-gefunden), er sei verdammt schlecht gewesen (что он был чертовски плохим; verdammen – проклинать). Und dann (и тогда) waren wir froh (мы радовались; froh – радостный), dass wir ihn uns nicht angeguckt hatten (что мы его не посмотрели; sich angucken). Wir beteiligten uns auch (мы участвовали также; sich beteiligen, der Teil – часть) an allen Kreuzwortr"atseln (во всех кроссвордах) und anderen Spielen (и других играх; das Spiel) aus den Illustrierten (из иллюстрированных журналов; die Illustr'ierte), die Pa manchmal mitbrachte (которые папа иногда приносил с собой; mitbringen, bringen-brachte-gebracht).
Und samstags, da stellten wir uns oft vor die Kinos und fragten die Leute, die rauskamen, wie denn der Film gewesen sei, und meist fanden sie, er sei verdammt schlecht gewesen. Und dann waren wir froh, dass wir ihn uns nicht angeguckt hatten.
Wir beteiligten uns auch an allen Kreuzwortr"atseln und anderen Spielen aus den Illustrierten, die Pa manchmal mitbrachte.
Wir wollten immer (мы постоянно хотели) eine Weltreise gewinnen (выиграть кругосветное путешествие; die Welt – мир, die Reise – поездка
), aber wir bekamen (но мы получили; bekommen) nur einmal (только один раз) ein Paket Waschpulver (пакет стирального порошка; waschen – стирать, das Pulver – порошок).Pa, Ma und ich bastelten auch selbst ein Kasperletheater (смастерили тоже сами кукольный театр; der/das Kasperle – петрушка/кукла/
).Dann luden wir meine Freunde ein (потом мы пригласили моих друзей; einladen, laden-lud-geladen – грузить
) und gaben eine Vorstellung (и дали представление). Mann (послушайте), das war eine Schau (это было зрелище)!
Wir wollten immer eine Weltreise gewinnen, aber wir bekamen nur einmal ein Paket Waschpulver.
Pa, Ma und ich bastelten auch selbst ein Kasperletheater.
Dann luden wir meine Freunde ein und gaben eine Vorstellung.
Mann, das war eine Schau!