Es fiel immer mehr Schnee (падало все больше снега; fallen-fiel-gefallen
), und Pa holte den zehnten Eimer Wasser (и папа принес десятое ведро воды). Dann hatte Ma sich die Haare trockengef"ont (потом мама высушила себе волосы феном; trocken – сухой, f"onen – сушитьфеном) und half mit (и помогала /вместе с другими/; mithelfen, helfen-half-geholfen – помогать). In einer knappen Stunde (за какой-то неполный час) wuchs die Schlitterbahn (дорожка выросла; wachsen-wuchs-gewachsen) von einem Strassenende bis zum anderen (от одного конца улицы до другого; die Strasse, das Ende). Also vielleicht hundertundf"unfzig Meter (значит, приблизительно метров 150; das Meter). Eher mehr als weniger (скорее больше, чем меньше).
Es fiel immer mehr Schnee, und Pa holte den zehnten Eimer Wasser. Dann hatte Ma sich die Haare trockengef"ont und half mit. In einer knappen Stunde wuchs die Schlitterbahn von einem Strassenende bis zum anderen. Also vielleicht hundertundf"unfzig Meter. Eher mehr als weniger.
Obwohl der Schnee inzwischen kn"ochelhoch lag (хотя снег, между тем, лежал по щиколотку; derKn"ochel– щиколотка, hoch– высокий
), meinten einige Autofahrer (некоторые водители полагали; dasAuto, derFahrer), sie m"ussten unbedingt (что они непременно должны были) einen neuen Geschwindigkeitsrekord aufstellen (установить новый рекорд в скорости; dieGeschwindigkeit– скорость, geschwind– быстро, derRekord). Ich schlug vor (я предложила; vorschlagen; schlagen-schlug-geschlagen – ударять), die Strasse zu sperren (закрыть = перекрыть улицу). Opa Bruchh"auser, Pa, Ma und Mehmet waren sofort daf"ur (сразу были за это). Aber wie sperrt man eine Strasse (но как перекрывают улицу)? Wir hatten keine Verkehrsschilder (у нас не было никаких дорожных знаков; der Verkehr – уличноедвижение, das Schild – вывеска, табличка), und Mehmet war dagegen (а Мехмет был против того), sie einfach woanders abzumontieren (/чтобы/ их просто снять где-нибудь в другом месте).
Obwohl der Schnee inzwischen kn"ochelhoch lag, meinten einige Autofahrer, sie m"ussten unbedingt einen neuen Geschwindigkeitsrekord aufstellen. Ich schlug vor, die Strasse zu sperren.
Opa Bruchh"auser, Pa, Ma und Mehmet waren sofort daf"ur. Aber wie sperrt man eine Strasse? Wir hatten keine Verkehrsschilder, und Mehmet war dagegen, sie einfach woanders abzumontieren.
Die Erwachsenen r"atselten eine Weile herum (взрослые поломали голову некоторое время; herumr"atseln, r"atseln – гадать, das R"atsel – загадка
), dann half ich ihnen (затем я помогла им; helfen-half-geholfen) auf die Spr"unge (мгновенно; der Sprung – прыжок).«Schnee haben wir genug (снега у нас достаточно)», sagte ich. Sie kapierten immer noch nicht (они все еще не понимали).
«Wir sollten eine Sperre (мы должны заграждение) aus Schneem"annern bauen (из снеговиков построить; der Schneemann, der Schnee, der Mann
).»Das war es! In drei Kolonnen (в три группы; die Kol'onne
) legten wir los (мы начали; loslegen – начинать; приниматься). Eigentlich (собственно) reichen drei Schneem"anner (хватает трех снеговиков), um eine Strasse abzusperren (чтобы перекрыть улицу), aber wir bauten f"unf (но мы соорудили пять) an jedem Ende (у каждого конца /улицы/). Wer jetzt durch wollte (теперь /тот,/ кто хотел проехать /сквозь/), musste schon einen Schneemann umfahren (должен же был наехать на снеговика). Das tat niemand (этого никто не делал; tun-tat-getan). Also konnten wir in Ruhe schlittern (итак, мы могли спокойно скользить = кататься; in Ruhe etwas tun – делатьчто-либоспокойно, die Ruhe – покой).
Die Erwachsenen r"atselten eine Weile herum, dann half ich ihnen auf die Spr"unge.
«Schnee haben wir genug», sagte ich.