W"ahrenddessen ging Elisabeth an dem Wall entlang
(тем временем Элизабет шла вдоль вала;W"ahrenddessen ging Elisabeth an dem Wall entlang und sammelte den ringf"ormigen Samen der wilden Malve in ihre Sch"urze; davon wollte sie sich Ketten und Halsb"ander machen; und als Reinhard endlich trotz manches krumm geschlagenen Nagels dennoch zustande gebracht hatte und nun wieder in die Sonne hinaustrat, ging sie schon weit davon am anderen Ende der Wiese.
„Elisabeth!“ rief er
(позвал/крикнул он), „Elisabeth“, und da kam sie (и тут она пришла), und ihre Locken flogen (и ее локоны развевались;„Elisabeth!“ rief er, „Elisabeth“, und da kam sie, und ihre Locken flogen. „Komm“, sagte er, „nun ist unser Haus fertig. Du bist ja ganz heiss geworden; komm herein, wir wollen uns auf die neue Bank setzen. Ich erz"ahl dir etwas.“
Dann gingen sie beide hinein
(тогда они оба вошли внутрь;