Читаем Никогда прежде полностью

Пока министр с секретарями, тщетно пытаясь взять себя в руки от оглушающего очарования, налаживали контакт с удивленными визитом аниилийцами, я достала из-за ворота подарок Яна, сняла с шеи и подняла в вытянутой руке.

– У нас был пропуск.

Разговоры быстро стихли. А девушка на «троне» вдруг поднялась и летящими неслышными шагами приблизилась ко мне.

– Эрри мьен?

Я не понимала ее слов, но подумала, что она уточняет или про бляшку, или про основание и цепочку, выполненные из Каменного света.

– Это подарок, а остальное я сделала сама. Можете рассмотреть.

Вытянула руку к ней, она же удивленно рассмеялась, пристально воззрилась на меня, затем обернулась к мужчине на «троне».

– Ньен энчалит.

И только потом опустила взгляд на мою ладонь. Ее лицо, до этого светящееся озорной улыбкой, делавшей ее совсем юной, вдруг изменилось. Мигом стало серьезным. Даже морщинки прочертили идеальный лоб, а взгляд сделался совершенно иным: очень пронзительным и в то же время словно потемнел. Девушка отступила, прижала ладонь к груди.

– Ильнаркир, – проговорила она, а я мигом узнала имя и сжала пальцы, безотчетно повторив ее движение и прижав руку к сердцу. Девушка обернулась к остальным, тем, кого я отнесла к придворным, и что-то приказала, сопроводив слова властным жестом. И спустя несколько минут ожидания и молчания в красивую комнату вошел мужчина. В первый миг у меня перехватило дыхание, но, когда увидела его лицо, поняла, что это не Ян. Он напоминал его фигурой, ростом, темными волосами, а еще сразу заговорил на нашем языке:

– Добрый день, господа.

Изъяснялся он легко и без труда, а не как наш несчастный утиравший пот со лба секретарь-переводчик, однако в речи аниилийца отчетливо проскальзывал чужой акцент, и порой приходилось вслушиваться.

– Позвольте представиться, я Второй сераскир двора и стану на это время вашим переводчиком. Моя госпожа приветствует дорогих гостей. Друзья семьи Ильнаркир, приглашенные в Аниил самим магом пространства, наши друзья. Вам будет оказан должный прием. Госпожа считает, что все расспросы могут подождать, пока вы не отдохнете с дороги. Сейчас вас проводят в комнаты.

Полагаю, не меня одну шокировали неожиданные перемены в отношении к незваным гостям, стоило показать обычную бляшку с оттиском воронки на ней. Зато министр сразу воспрянул духом и ужасно обрадовался должному приему.

– Благодарю вас! – Он поклонился. – Мы за тем и ехали, чтобы встретиться с господином Ильнаркиром, принести ему большую благодарность за визит в нашу страну, а особенно за совершенный подвиг, когда он спас очень много людей. Сможем ли мы увидеть его лично, чтобы поблагодарить?

Слова главы дипмиссии были с запинками переведены на аниилийский нашим секретарем, поскольку Второй сераскир двора отчего-то молчал, словно не желал передавать суть произнесенных фраз. Однако золотоволосая девушка обернулась именно к нему:

– Тэ?

И тогда он с явной неохотой заговорил, более точно изложив смысл, а после опять замолчал. И девушка снова прижала ладони к груди и не спешила ответить. Все кругом хранили молчание. И это была невероятно странная тишина. Мы совсем уже растерялись, но слово взял мужчина, занимавший вторую часть трона. Он поднялся и произнес что-то по-аниилийски, а затем махнул рукой в сторону длинной галереи, поскольку дверей в зале не наблюдалось, с коротким «этне». Для меня оно прозвучало, как «идите».

– А что нам сказали? – переспросил министр, провожаемый приглашенным ради нас темноволосым мужчиной в сторону галереи. – Ты понял? – уточнил он у секретаря.

– Очень приблизительно… даже как бы не совсем, – растерянно ответил тот.

– Вы не будете так добры нам перевести? – спросил министр, становясь вдруг бесконечно вежливым, у нашего провожатого. Тот шагал впереди, но при этом вопросе замедлил шаг, хотя не обернулся.

– Мой господин сказал, что Радъярдаян Ильнаркир, величайший маг пространства, больше не с нами. И мы скорбим об этой потере.

– Я не понял, – наверное, министр никогда еще не был столь ошарашен, а я вовсе не поверила.

Мужчина наконец обернулся.

– Ваш визит состоялся слишком поздно. Радъярдаян был болен, и, когда болезнь одержала верх, он ушел в сад креол. Если вашей целью была встреча с ним, то жаль, что вы зря проделали весь путь.

– Болен? – повторил министр. – Он был болен? Был? Но как… но почему… мы ведь не знали… как же…

– Если были заключены некие договоренности, господа, то их никто не оспорит. Но на время мы вынуждены взять передышку. Надеюсь, вы способны понять. А пока вас проводят на отдых.

Он указал на ожидавших в конце галереи нескольких аниилийцев, которым предполагалось провести нас дальше.

Трое стройных парней в светлых одеждах вытянули руки в направлении еще одного ответвления, ошалевший министр и секретари молча последовали за ними, но я осталась. Ноги не слушались и одеревенели. Я облокотилась спиной на резной столб позади и смотрела на темноволосого мужчину, провожавшего взглядом дипломатическую миссию. Он повернул голову и заметил меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы