Читаем Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы) полностью

Я решил в ближайшие дни зайти в Музей Реконструкции и истории Москвы и узнать там, как назвать этот дом.

Об этом я сообщил уже Вас. Вас.

2. Госхимиздат упомянут мной среди других издательств: «Худ. лит», «Детгиз», «Молодая гвардия», «Литературная газета». Я думаю, что в этом контексте ясно, что в этом районе можно встретить советских писателей. Среди этих литературных издательств назван «Госхимиздат», чтобы подчеркнуть, каким издательским центром оказался этот район и в наше время.

С приветом,

Уважающий Вас

Н. Анциферов.

4 марта 1948 г. Москва

Глубокоуважаемый и дорогой Владимир Дмитриевич,

Обрел снова способность писать[758]. Хочу от всей души поблагодарить Вас за то чудесное письмо, которое Вы мне прислали. Оно поразило меня не только вниманием ко мне, но и Вашим неиссякаемым мужеством жизни. Наконец-то после 3‐х месяцев я почувствовал, что силы прибыли, но ступить еще не могу. Вероятно, через месяц — поправлюсь. Когда смогу сидеть, начну работать.

Сердечный привет,

Н. Анциферов.

1 апреля 1948 г. Москва

Глубокоуважаемый и дорогой Владимир Дмитриевич,

Получил Ваше письмо с такими добрыми и хорошими словами к моему предстоящему выздоровлению. Но боюсь, что всю весну вынужден буду остаться в клинике. Мне уже казалось, что выздоровление близко. А тут жестокий сердечный припадок, такой жестокий, что врачи опасались за мою жизнь (я был без сознания, без пульса). Лечение мое приостановлено. А меня уже так сильно тянет к работе. Надеюсь, что Вы уже получили от Н. Л. Степанова мою рукопись.

Сердечный привет,Н. Анциферов.

19 июля 1948 г. Малеевка

Дорогой и глубокоуважаемый Владимир Дмитриевич,

Пишу Вам, сидя один в своей комнате в Малеевке[759].

Комната большая, высокая, чистая. Дом утопает в зелени. Тишина. Всей этой благодатью я обязан прежде всего Вам, так как Ваше письмо в Союз <писателей > произвело большое впечатление.

Мне хорошо, но знаете, уж очень тянет к обычной трудовой жизни. Особенно ценю то, что она в какой-то мере связана с Вашей деятельностью.

Привет и сердечное спасибо от нас обоих[760].

Преданный Вам

Н. Анциферов.

17 августа 1948 г. Малеевка

Глубокоуважаемый Владимир Дмитриевич,

Получил оба Ваши письма и промедлил с ответом, т. к. хотел достать конверт. Вчера посылали на почту и принесли только открытки. Отвечаю на Ваши вопросы: Малеевка в 14 км от станции Дорохово, которая в 85 км от Москвы по Белорусской ж. д. Дорога от станции очень плохая.

Комната хорошая, кормят и сытно, и вкусно. Плата — 1800 в месяц (28 дней). Усадьба окружена оврагами. Она принадлежала литератору Лаврову — издателю «Русской мысли». Есть пасека. Лес — в 2–3 шагах. Грибов масса. Приносят по 40–50 — белых, есть подосиновики, подберезовики, волнушки, лисички. Сыроежки и волнушки не собирают. Здесь две реки — Руза, полчаса медленной ходьбы, Москва-река — 40 минут медленной ходьбы. Здесь слияние двух рек. Все эти грибы, и прогулки, тем более — купание — мне недоступны. Разрешают врачи гулять в пределах 15 мин. Требуют, чтобы я лежал на лежаке в тени под дубом. Уже 2 раза укладывали в кровать. Не пускают в дом отдыха в Звенигород, где меня ждет жена. Видите, я теперь старше Вас лет на 20.

Меня задерживают в Малеевке еще на две недели. Ваши советы принял к сведению и исполнению. Очень тянет к работе. Сердечное спасибо и привет.

Отдыхайте и набирайтесь сил.

Ваш Н. Анциферов.

5 декабря 1948 г. Москва

Глубокоуважаемый Владимир Дмитриевич,

Охотно возьмусь подготовить к печати письма оставшихся «2 Саш» к жене Герцена. Но мне нужно отношение в Рукописный отдел Библиотеки им. Ленина от нашего издательства. Очень желательно, чтобы Вы лично позвонили т. Олешеву — директору Библиотеки (для печати очень туго дают разрешения).

Относительно внука старосты имения Герцена думаю, что ему самому следует написать вводную статью. Это сделает публикацию еще более интересной для читателя.

Я ему составил план такой статьи, и он обещал в ближайшее время ее представить. Если он не справится, то напишу я, но, думается, он это сумеет сделать.

Воспоминания его дедушки, не связанные с Герценом, интересны сами по себе. В них показан отрыв крестьянина бывшего крепостного от земли, его скитания по России в качестве плотника, его повышение квалификации (он становится железнодорожным мастером). Интересны детали: сватовство и свадьба. Ведь таких воспоминаний в литературе очень мало.

С сердечным уважением,Н. Анциферов

8 июля 1950 г. Москва

Глубокоуважаемый и дорогой Владимир Дмитриевич,

Перейти на страницу:

Все книги серии Переписка

Л. Пантелеев — Л. Чуковская. Переписка (1929–1987)
Л. Пантелеев — Л. Чуковская. Переписка (1929–1987)

Переписка Алексея Ивановича Пантелеева (псевд. Л. Пантелеев), автора «Часов», «Пакета», «Республики ШКИД» с Лидией Корнеевной Чуковской велась более пятидесяти лет (1929–1987). Они познакомились в 1929 году в редакции ленинградского Детиздата, где Лидия Корнеевна работала редактором и редактировала рассказ Пантелеева «Часы». Началась переписка, ставшая особенно интенсивной после войны. Лидия Корнеевна переехала в Москву, а Алексей Иванович остался в Ленинграде. Сохранилось более восьмисот писем обоих корреспондентов, из которых в книгу вошло около шестисот в сокращенном виде. Для печати отобраны страницы, представляющие интерес для истории отечественной литературы.Письма изобилуют литературными событиями, содержат портреты многих современников — М. Зощенко, Е. Шварца, С. Маршака и отзываются на литературные дискуссии тех лет, одним словом, воссоздают картину литературных событий эпохи.

Алексей Пантелеев , Леонид Пантелеев , Лидия Корнеевна Чуковская

Биографии и Мемуары / Эпистолярная проза / Документальное
Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы)
Николай Анциферов. «Такова наша жизнь в письмах». Письма родным и друзьям (1900–1950-е годы)

Николай Павлович Анциферов (1889–1958) — выдающийся историк и литературовед, автор классических работ по истории Петербурга. До выхода этого издания эпистолярное наследие Анциферова не публиковалось. Между тем разнообразие его адресатов и широкий круг знакомых, от Владимира Вернадского до Бориса Эйхенбаума и Марины Юдиной, делают переписку ученого ценным источником знаний о русской культуре XX века. Особый пласт в ней составляет собрание писем, посланных родным и друзьям из ГУЛАГа (1929–1933, 1938–1939), — уникальный человеческий документ эпохи тотальной дегуманизации общества. Собранные по адресатам эпистолярные комплексы превращаются в особые стилевые и образно-сюжетные единства, а вместе они — литературный памятник, отражающий реалии времени, историю судьбы свидетеля трагических событий ХХ века.

Дарья Сергеевна Московская , Николай Павлович Анциферов

Эпистолярная проза

Похожие книги

Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915
Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915

Переписка Андрея Белого (1880–1934) с философом, музыковедом и культурологом Эмилием Карловичем Метнером (1872–1936) принадлежит к числу наиболее значимых эпистолярных памятников, характеризующих историю русского символизма в период его расцвета. В письмах обоих корреспондентов со всей полнотой и яркостью раскрывается своеобразие их творческих индивидуальностей, прослеживаются магистральные философско-эстетические идеи, определяющие сущность этого культурного явления. В переписке затрагиваются многие значимые факты, дающие представление о повседневной жизни русских литераторов начала XX века. Важнейшая тема переписки – история создания и функционирования крупнейшего московского символистского издательства «Мусагет», позволяющая в подробностях восстановить хронику его внутренней жизни. Лишь отдельные письма корреспондентов ранее публиковались. В полном объеме переписка, сопровождаемая подробным комментарием, предлагается читателю впервые.

Александр Васильевич Лавров , Джон Э. Малмстад

Эпистолярная проза