Читаем Ночь масок и ножей полностью

Желудок скрутило. Он должен был быть с Малин. В следующий вздох Никлас протянул мне мой меч из черной стали.

– Где она?

Линкс покачал головой.

– Пришел Иро, сказал, планы изменились, и увел Малин.

– А ты, мать твою, ее оставил?

– Малин пропала? – хрипло спросил Хаген.

Линкс его проигнорировал и посмотрел на меня.

– Меня призвал Лорд Магнат. Я не мог отказаться, сохранив прикрытие. Она была с Иро, но…

– Ублюдок нас предал, – Никлас рукавом вытер кровь из носа. – Он рассказал им о наших позициях. Кейз, он рассказал им, куда Джуни поведет остальных альверов с торгов.

– Как? – я сжал его руку. – Никто, кроме нас троих, не знал, что мы их выведем.

Никлас обхватил руками голову.

– Не знаю. Проклятье. Я не знаю, как он что-либо узнал. Как он скрывал свою ложь? Джуни бы ощутила ее вкус.

Если Иро спланировал сегодняшнее предательство, то он, несомненно, принимал меры предосторожности, находясь рядом с Джунис. У Никласа имелись дюжины эликсиров, прячущих намерения, скрывающих мысли, насколько я знал, Иро мог использовать против своей гильдии месмер самих Фалькинов.

Альверов, бывших на торгах с Хагеном, когда их не выберут, должны были встретить Фалькины. Мы не по доброте душевной составили план освободить и их тоже. Скорее, чтобы доставить Ивару неудобство. Я ожидал, что Малин начнет меня изводить тем, что я якобы хороший человек, когда узнает. Но если она пропала…

Я не позволил этой мысли оформиться и вновь сосредоточился на Никласе.

– Иро им рассказал, – ярился он. – К каналам явился целый отряд, и я попытался их разогнать, но подошли еще. Они отрезали нас. Я не потеряю ее вновь. Не потеряю.

Я сжал его плечо. Никлас погружался в воспоминания о том, как его жену захватили и отправили в Северное королевство. Благодаря связям Джуни с далеким королевством мы и встретили семью Гуннара. Так мы все здесь и оказались.

Мой голос помрачнел.

– Где Иро?

Я спущу ему шкуру с костей. Медленно.

– Он повел ее в какую-то палатку, – сказал мне Линкс. – Но нам едва ли удастся добраться туда, не прорубая путь через стражников Черного Дворца.

Фиске взглянул на меня.

– Помни, что я сказал.

Проклятье. Я почти забыл его чертово предчувствие о том, что ночь пойдет не по плану. Если Малин у предателя, то даже сама судьба не помешает мне добраться до нее и сжечь Иро на месте.

Я перевел свой мрачный взгляд на Хагена.

– Как я и сказал. Будь готов драться. Никлас, освободи его.

Фалькин не колебался и бросил Хагену камень, объясняя, что надо потереть рунным камнем, зачарованным месмером, по ошейнику. Хаген облегченно вздохнул, когда яд элдриша, что был в серебряном ошейнике, впитался в хитрый камушек Никласа.

Не говоря больше ни слова, я отпихнул их в сторону и метнулся к дверям дворца.

Из двора уже доносились дикие вопли, уличные ароматы маскарада были похоронены под запахами дыма и крови.

Я прикусил щеку изнутри и с ноющим сердцем вошел на праздник, перевернутый месмером и клинками.

Горький дым обжег мне горло. Один шатер полыхал, шест с радужными лентами тоже. Каждая ленточка шипела и потрескивала, пока яркие краски выгорали дочерна. У восточных ворот несколько Фалькинов силком выводили малышню, вопящую на руках амм и своих матерей.

Мы пришли за кровью, но не за невинной.

Стоило мне только шагнуть наружу, как разъяренный скидгард рубанул мечом по моему клинку черной стали. Давление обжигало. Я сделал выпад ему в бок, но промахнулся. И тут другой кинжал добрался до спины стражника.

Хаген выдернул клинок из шеи скидгарда. Он покрутил кинжал в руке, на его исхудавшем лице была написана ярость, которой там прежде не было.

Клинки во дворе рубили и резали. Я осмотрелся. Кривы и Фалькины бились со скидгардами и внутренней охраной дворца. Раум и Вали сражались неподалеку, словно вели танец под водой. Так мы обычно и выживали. Вместе, в парах, отталкиваясь от навыков друг друга.

Когда один стражник нацелил удар Вали в лицо, вперед выскочил Раум, втыкая свой кинжал ему под челюсть.

Чуть слышное «ффть, ффть» пронеслось мимо моей головы. Две стрелы вонзились в грудь скид-гарда, стоявшего у меня на пути. Гуннар на крыше поднял лук, готовясь к новому залпу. Он раз за разом натягивал тетиву и стрелял. С ним же рядом стояла и Това, зеркально отражающая его действия.

– Кейз, – заметил Хаген. Его лицо обратилось в сталь. – Кейз Эрикссон, это мой треклятый сын?

– Да, – я не стал больше ничего объяснять и нырнул в сражение. Сталь столкнулась со сталью, когда на моем пути вырос стражник. Увернувшись от моего удара, он пнул меня в колено и замешкался. Я тут же ударил его по черепу рукоятью своего меча, а затем, проткнув лезвием, перешел к следующему.

Две гильдии теснили скидгардов; призывы эвакуировать аристократию перекрывали крики. Обычные люди, пришедшие на праздник, разбежались по всей территории. Никаким стражникам не было дела, выживут они или погибнут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы