Читаем Ночь масок и ножей полностью

При этом звуке гильдии сложили оружие и присоединились к толпе, спешащей убежать из этих каменных стен.

Ивар все орал команды, но даже его собственные стражники тянули его и Леди Магнат с помоста в безопасное место. Луку я не видел. Хотелось надеяться, что он исчез еще до того, как разразилась битва.

Мне пришлось поверить, что другие доведут Хагена до эллинга. Что остальные доберутся до своих точек отхода. Мы все не смогли бы уплыть на лодке. Кто-то уйдет через ворота со спящими стражниками или по каналам, если Иро не разрушил и эти наши планы тоже.

Я морщился с каждым шагом. После атаки Сабэйна по всему телу остались синяки и открытые раны. Но это все не имело значения.

Я побежал к дальним палаткам. Я верну Малин.

И даже богам меня остановить.


Глава 39

Воровка памяти

Мастер Церемоний шел бесчеловечно быстро. Дым и крики взметались над шпилями Черного Дворца. В глазах жгло от непролитых слез. Все мысли обратились к Кейзу, к Кривам, к Хагену. Иро предал нас, и невозможно было сказать, какой урон он нанес плану Повелителя теней.

– Сюда, – мастер остановился перед черным шатром. Он сначала запихнул меня внутрь, затем оглянулся через плечо и скользнул за мной следом.

По всей темной комнате стояли высокие зеркала, образуя упорядоченный лабиринт. Шатер, где люди терялись в иллюзиях и замешательстве, бродя среди собственных искаженных отражений.

– Малин.

Мое сердце сжалось. Это был не тот измененный голос, что прежде. Я затаила дыхание и обернулась через плечо.

Мастер Церемоний сунул большой палец под низ маски и снял ее. В ответ на меня глядел Йенс Штром.

– Малин, – с отчаянием проговорил он. Почти нежно. Я не уверена, что меня больше тревожило: то, что Йенс – Мастер Церемоний, или то, что, судя по его взгляду, он мог бояться за меня. Он вновь потянулся к моей руке.

Я ее вырвала.

– Ты… ты был там. С Хагеном, – страх сменил горячий, ослепляющий гнев. – Ты собирался смотреть, как его продают!

– Ты не понимаешь, в каком мы опасном положении. Бард сказал мне, что ты здесь…

– Бард? – внутри черепа разразилась головная боль. Мой сводный брат пошел к моему отчиму – Мастеру Церемоний – и сказал ему, что я в беде? Или он пошел бушевать по поводу того, что его тупая маленькая мышка снова пробралась на маскарад?

– Малин, – сказал Йенс, возвращая меня в настоящее. – Я наблюдал за Маск ав Аска лишь затем, чтобы защитить вверенных мне детей.

– Защитить? – Я быстро проваливалась в какое-то головокружительное безумие. – Защита означала бы спасение твоего сына от преступных торгов.

– Я и спасал! Все уже было устроено, – заревел он мне в лицо. – Я здесь не затем, чтобы оправдывать перед тобой свое положение. Я здесь, чтобы вывести тебя отсюда живой. Ты покинешь Клокглас, Малин. Ты слишком далеко зашла и впуталась в опасные дела, которых не понимаешь. Я обещал твоей матери, что всегда буду тебя защищать, и, клянусь богами, так я и сделаю.

Я снова отстранилась, когда он потянулся ко мне.

– Я пришла с Повелителем теней. Если кто меня и защитит, так это он. А не мужчина, который готов продать собственного сына.

Лицо Йенса приобрело яростно-пурпурный оттенок, словно он задержал дыхание.

– Мальчишка завел тебя прямиком в опасность. Он ведь знал, и все равно…

– Мальчишка? – кончики пальцев покалывало. – О боги, ты знал, что Повелитель теней – это Кейз, – под кожей бурей закипал гнев. В следующий миг мои кулаки взметнулись, вновь и вновь ударяя Йенса по груди. – Ты избавился от него, ублюдок! Ты – Мастер Церемоний. Ты знал, что он альвер, и продал его!

Йенс перехватил мои запястья, заставляя прекратить атаку.

– Я бы охранял мальчишку так же, как охранял и всех прочих. Он сам сделал выбор.

– Какой выбор? – Мой голос надломился, но слезы не пролились. Я была слишком зла, чтобы плакать. Слишком хотела убивать, чтобы рыдать.

– Уберечь тебя от проклятья вот этого. – Йенс поднял сияющее стеклянное кольцо.

Я моргнула.

– Почему оно так делает?

– Из-за тебя. Оно твое, Малин. Твое.

– Нет. Это игра, шутка, легенда и…

– Оно настоящее. – Йенс вдавил кольцо мне в ладонь. Взрыв жара, чего-то теплого, сильного и успокаивающего пронесся по моим венам. Он сомкнул мои пальцы вокруг стекла. – Ты – наследница Восточного королевства. Малин, твоя мать была последней наследницей, и ее убили за это. Она не была моей женой.

– Что?

– Она жила, скрываясь, но ее обнаружили. И все же она смогла разыскать меня, зная, что судьба призвала меня защищать королевскую кровь с ее дарами. Я поклялся защищать тебя от проклятья, которое приносит алчность по отношению к этому кольцу.

– Моя мать умерла не от чумы?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы