Станет ли Скай хорошим правителем для своего народа? Но даже если он не получит власть, то она останется в руках его старших братьев или отца. И я задумалась о том, действительно ли царство Аньлай хоть в чем-то лучше соседних царств? Да, оно более процветающее, но по какой причине? Благодаря везению или милости небес?
Голова гудела от роя вопросов. Пришлось напомнить себе, что я все равно не могу повлиять на то, что мучило меня. Сейчас меня больше всего волновала безопасность и сохранность тех, кто был мне дорог. На самом деле не так важно, кто будет править Тремя царствами, останется ли империя Тяньцзя разделенной или станет единым целым. На эти вопросы могли ответить другие люди, более умные и проницательные. Я же хотела лишь добиться свободы и получить возможность жить так, как захочу.
Все эти мысли пронеслись в голове буквально за несколько секунд. Когда я вынырнула из размышлений, то поняла, что и Цзыхуань, и Лэй молча уставились на меня. Неужели они задали мне какой-то вопрос?
– Подойди, – с раздражением произнес Цзыхуань, должно быть, уже не в первый раз.
Не зная, как поступить, я бросила взгляд на Лэя, но это еще больше разозлило наследного принца.
– Сейчас же! – рявкнул он.
Я настороженно приблизилась к нему. Моя голова была опущена, но я чувствовала, как его похотливый взгляд скользит по моему телу. В какой-то момент я едва подавила порыв выколоть ему глаз, как поступила с генералом Ху в тюремной башне. Но тогда у меня была сила.
А сейчас я лишилась ее.
– Сядь, – велел он, схватил меня за руку и дернул на себя. Я была вынуждена сесть на софу рядом с ним. – И как долго он держит тебя здесь, милашка? – спросил Цзыхуань, хотя мог бы обратиться с этим вопросом к Лэю.
От него пахло наркотиками, но запах несколько отличался от того, чем пропитался мой отец. И все же мне стало дурно от этого ядовитого аромата. Я сделала короткий вдох, пытаясь дышать через рот.
– Посмотри на меня, – приказал он. Я вздрогнула, но подчинилась. При свете свечей его глаза казались такими же светлыми, как у брата. Они были настолько бледные, что создавалось ощущение, будто он видел меня насквозь. Но в то же время, в отличие от Лэя, по выражению глаз Цзыхуаня можно было разгадать каждую его эмоцию. И сейчас я четко видела его жадность. Он желал заполучить то, что принадлежало брату.
Он склонился ко мне и закрыл глаза, делая глубокий вдох.
– И почему яд всегда так заманчиво благоухает? – пробормотал он и вдруг поцеловал меня.
Я была так поражена тем, что он сделал, что отреагировала, не подумав. В тот же миг я укусила его.
Осознание того, что я сделала, тяжелым грузом рухнуло на плечи. Сердце как будто остановилось от того ужаса, который я испытала. Цзыхуань выругался, повалил меня на софу и прикоснулся пальцами к своей губе, проверяя, нет ли крови. Краем глаза я заметила, что Лэй встал со своего места, глаза его лихорадочно блестели. Цзыхуань же не обратил внимания на своего брата. Он навалился на меня и схватил с деревянного столика свечу. Пакостно ухмыляясь, он капнул горячим воском на мои обнаженные ключицы.
Я закричала. Сначала от удивления, а потом от боли. Обжигающий воск стек во впадинку между ключицами, пока я боролась с Цзыхуанем.
Неожиданно его тело перестало придавливать меня к софе. Лэй схватил брата за плечи, но губы его были растянуты в улыбке так, словно все, что сейчас творилось, – это всего лишь шуточная возня. Он едва заметно кивнул мне в сторону спальни.
Я тут же унеслась прочь. Кожа на ключицах все еще горела огнем.
– Прости меня, брат, но ты же знаешь, я не люблю делиться, – небрежно произнес Лэй, и голос его при этом звучал доброжелательно, но твердо.
Несмотря на поглотивший меня страх, я все же замерла в дверях в гостиную, не отрывая взгляда от двух братьев, стоявших друг напротив друга. Вся прежняя непринужденность слетела с них, обнажив истину: эти двое точно не были друзьями.
– Следи за своим поведением, ди-ди.
Цзыхуань все еще держал в левой руке горящую свечу. Он резко придвинулся к брату и поднес пламя прямо к его горлу. Я едва удержалась от крика, когда кожу неподвижно стоявшего Лэя опалил огонь. Как может этот человек причинять собственному брату такие мучения?!
Прошло несколько безумно долгих секунд. Цзыхуань смотрел на Лэя, ожидая услышать крик, увидеть боль в его глазах – хоть что-нибудь. Горячий воск стекал с горла Лэя на грудь, скрываясь под рубашкой. Наверняка сейчас он испытывал невероятную боль, но тем не менее его полуприкрытые веки придавали лицу скучающий вид. И только тело выдавало его – спина прямая, как стрела, каждая мышца напряжена.
Время словно замедлилось. Наконец Цзыхуань отпустил брата, нахмурившись при виде оставленных им уродливых красных полос на его коже.
– Кстати, совсем скоро состоится свадебная церемония Жэа, – произнес Цзыхуань, но в его голосе все еще звучала угроза. – Ты так много трудился, чтобы обеспечить ее безопасность. Жаль, если все это окажется напрасным.
Наследный принц небрежно уронил горящую свечу прямо на пол. Лэй быстро наступил на пламя, пока оно не поглотило все вокруг.