Как только с меня сняли повязку, я поняла, что меня привели в роскошную гостиную с окнами, закрытыми занавесками из рисовой бумаги, с лакированной мебелью и шелковыми гобеленами на стенах с изображением старинных бамбуковых лесов. На возвышении передо мной развалился Мин Лэй.
Он сменил простую одежду на шелковый халат, украшенный искусной вышивкой. Сейчас в его ушах покачивались серьги из золота и оникса, а волосы были украшены золотой заколкой буяо. На его пальцах поблескивали многочисленные перстни. Я заметила, что на некоторые пальцы он надел сразу по два кольца. Оказалось, Лэй не лгал, когда говорил о своем тщеславии.
Но остальные его слова остались ложью.
– Ваше Высочество, – поклонился Лэю стражник и выпустил меня из своей хватки. Я тут же покачнулась.
Он удобнее устроился на софе, зевнул и потянулся с грацией рыси, а затем повернулся ко мне и посмотрел с той же беззаботностью, с которой разглядывал меня в трактире, словно сейчас мы просто собрались пропустить по стаканчику в одной невзрачной рыбацкой деревушке.
– Генерал Ху сообщил мне о твоих странностях, – произнес он, побарабанив пальцами по фарфоровой чашке с дымящимся вином цинцзю. Взгляд его переместился на мои железные кандалы. – Не могу сказать, что был удивлен этим.
Смысл его слов не сразу дошел до моего сознания. Недолгая поездка отчего-то сильно утомила меня, и я едва держалась на ногах. Однако кто знает, чем на самом деле была вызвана моя усталость: жаром и болью во всем теле или же отсутствием силы духа дракона, которую подавляли железные оковы.
Лэй неторопливо потягивал цинцзю. Когда он поднялся на ноги, края его халата разошлись в стороны, открывая вид на крепкую грудь. Я быстро отвела взгляд.
– Самым мудрым решением было бы убить тебя, – сказал он, и его жестокие слова показались мне сродни пощечине. – Очевидно, что ты представляешь угрозу.
– Разве? – Я подняла голову, пытаясь унять дрожь. – Я закован в цепи, безоружен и едва могу ходить. Ты считаешь это угрозой?
– Да, – ответил он, взглянув в мои глаза. – И не одной.
Я выжидающе смотрела на него, замерев на месте.
Он осушил очередную чашку с вином и вытер губы.
– Я скажу так: твое существование является свидетельством крайне нежелательной правды. А я бы предпочел ее не знать.
Я надавила пальцем на сломанный ноготь.
– Тогда убей меня и продолжай заниматься самообманом.
Его губы растянулись в улыбке.
– Я ведь говорил, что не выношу лжецов.
– Значит, ты должен ненавидеть сам себя.
– О, да. И жутко, – кивнул он.
Его пронзительный взгляд был прикован к моему лицу, но в этот раз я не стала отворачиваться. В груди вспыхнула ярость, начиная расправлять свои крылья, словно птица.
– Что ж, – произнес Лэй и махнул рукой страже, – отведите его в соседние покои. И позовите Отэм. Пусть она осмотрит его. Наш пленник явно болен. – Он быстро взглянул мне в глаза, но тут же отвернулся. – И проследите за тем, чтобы его кандалы всегда были на месте.
36
«И над фениксом, запертым в клетке, насмехаются воробьи».
Моей новой тюремной камерой стала богато украшенная спальня, не уступающая покоям принца. В воздухе витал тонкий аромат цитруса, напоминающий мне духи, которыми пользовалась Сюин. От воспоминаний о ней сердце защемило. Я лежала на невероятно мягкой постели, закрыв глаза. Безусловно, мне не стоило расслабляться. Несмотря на то, что место моего заточения теперь выглядело по-другому, я по-прежнему оставалась пленницей. Следовало придумать план по спасению друзей, а еще продумать, как сбежать из Нью Цюаня. Мне предстояло много работы.
Я приказала себе встать и осмотреть спальню, но веки вдруг отяжелели. За дверью приглушенно переговаривались стражники, и я разрешила себе полежать еще одну секунду, которая растянулась на две, затем на три, а потом я перестала считать.
– О, небеса! Почему вы не сняли с него кандалы?
Пронзительный возглас резко вырвал меня из дремы. Пока я пыталась прийти в себя, один из солдат что-то пробормотал в ответ, но слов я не расслышала.
Девушка недовольно цокнула и заявила:
– И как, по-вашему, он сбежит, когда его стережет такая толпа? Принц велел мне
Снова неразборчивый ответ, но в этот раз более пространный.
– Ну хотя бы снимите с него цепь.
Я почувствовала, как цепь, соединяющую кандалы на моих запястьях, убрали, и вместе с ней исчезло неприятное натяжение. Однако железные оковы по-прежнему оставались на месте.
– О, небеса, – пробормотала девушка и аккуратно откинула волосы с моего лба. – Он очень слаб. Подготовьте ванну.
– Сюин? – едва выговаривая слова, произнесла я. – Это ты?
– Не волнуйся, я спасу тебя. Ты не умрешь.
Я снова провалилась в сон, уверенная в том, что Сюин смогла найти меня.
– Кажется, тебе нужно кое-что рассказать мне, – произнесла Сюин и с нажимом добавила: – Дорогая.