-Прямо здесь? – женщина оглянулась. В воздухе висела древесная пыль, пахло жженым
углем и смолой.
-Я провожу вас и Тео к воде, - ответил герцог, - а мы с Теодором сходим в оружейную
мастерскую – там его ждет маленький подарок.
-Пушка? – поднял ребенок голубые глаза.
-Пока нет, - Орсини погладил его по голове. «Но, я уверен, что, когда ты вырастешь, ты
будешь командовать и пушками тоже».
-Я буду воевать! – уверенно заявил Теодор и повернулся к матери: «Да?».
-Ну что же с тобой делать, - вздохнула Марта. «Будешь, конечно».
На набережной был поставлен большой шелковый шатер. Марта опустилась в кресло и
посмотрела на бескрайнюю гладь лагуны.
-Мама, - вдруг спросила Тео, - а почему ты не выходишь замуж?
Марта вздрогнула. Дочь села на ковер и положила темную, шелковистую голову ей на
колени.
-Ты хочешь, чтобы я вышла замуж? – тихо спросила женщина.
-У всех есть отец, а у меня нет, - в уголке зеленого глаза появилась маленькая слеза. «Мне
нравился, Селим – он был добрый, мы с ним играли. И сэр Филип нравится – с ним весело,
он знает много интересных историй. Даже его светлость, хоть он только про войну и
разговаривает, - тоже нравится, - девочка вздохнула и прижалась ближе к матери.
-Замуж, Тео, выходят, когда любят человека, - медленно сказала Марта.
-Так полюби! – раздраженно закричала девочка. «Полюби, чтобы у нас был отец!»
-Если бы это было так просто, - Марта помолчала и услышала голос сына:
-Мама, мама, Паоло подарил мне маленькую шпагу!
Когда дети убежали из-за стола, Орсини внимательно взглянул на женщину. Она, покраснев,
чуть пригубила теплое вино с корицей и мускатным орехом, и повертела в руках бокал.
-Вы надолго здесь, ваша светлость? – спросила Марта.
-Ну, - герцог потянулся, - пока мои пятьдесят галер будут готовы, пока республика
предоставит мне гребцов, - это еще месяц, не меньше. Так что, - он раздавил сильными
пальцами орех, - я от вас никуда не денусь, синьора, если вы об этом спрашиваете.
Мужчина усмехнулся и протянул ей смуглую ладонь. «Помните, я вас поцеловал, тогда, у
Вероники? А теперь вы меня поцелуйте». Он откусил кусочек от ореха и взглянул на Марту.
-А если я не хочу вас целовать? – она смотрела на детей. Теодор и Тео фехтовали – он
своей новой шпагой, сестра, - какой-то найденной на берегу палкой.
-Вашему мальчику надо нанять учителя, - как будто не услышав ее, сказал Орсини. «У него
прекрасные задатки – отлично двигается, и глаз хороший. Я могу оплатить, - полные,
чувственные губы мужчины чуть улыбнулись.
-Я и сама могу, - тихо сказала Марта.
-Не сомневаюсь, - Орсини потянулся. «Слушайте, синьора, мне надоело. Я не любитель
ходить вокруг да около. Я вас хочу, и я вас возьму. Сегодня же».
-Нет, - Марта покачала головой. «Хотеть должны оба, ваша светлость. Я – не хочу».
-Что я должен сделать, чтобы вы захотели? – герцог разгрыз еще один орех. «Или вы
ломаетесь, и набиваете себе цену? Вам подарить что-нибудь дорогое? Жемчуг?».
Марта вдруг почувствовала, как теряет самообладание. Нарочито спокойно, не глядя на
Орсини, она сказала:
-Ваша светлость, я вам благодарна за сегодняшнюю прогулку и за подарок для моего сына,
но я не хочу больше вас видеть. Пожалуйста, не присылайте мне цветы, и вообще –
оставьте меня в покое».
Орсини так же тихо проговорил: «Слушай меня, и запоминай. Этого английского щенка я
могу отправить на тот свет одним ударом шпаги – и я это сделаю, если он, хоть раз еще
появится рядом с тобой».
Марта, было, хотела что-то ответить, но он стукнул кулаком по бархатной скатерти – так, что
упали кубки. Вино, - красное, будто кровь, - растеклось по столу.
-Закрой рот, когда я говорю, - улыбнулся Орсини, и Марте внезапно стало страшно.
Мраморная терраса виллы дель Поджио мокла под дождем.
-Твой муж вернется сюда до тунисского похода? – спросил Франческо Медичи, герцог
Тосканский, глядя на потоки воды. «Ужасно унылая в этом году зима, хоть садись на его
галеры и отплывай на юг».
-Нет, - вздохнула Изабелла, подвигая кресло ближе к огню. «Прямо из Венеции они
отплывают в Палермо – а оттуда в Африку. До лета его здесь не будет».
-Ладно, - Франческо зевнул, - поеду к Бьянке. Чем ближе роды, тем больше она волнуется.
-А что твоя жена? – усмехнулась Изабелла. «Не ревнует к своей соседке? Ты же рядом
поселил, Франческо, не завидую я Джиованне - каждый день видеть любовницу мужа».
-Джиованна только знает, что ныть и рожать девок! – брат выругался.
-Зачем мне шесть дочерей, что я с ними буду делать? Говорили мне, что не надо на ней
жениться – сухопарая, и болезненная баба, не то, что Бьянка – у той меж бедер военный
корабль поместится. Сейчас она родит мне сына, я его признаю, и вопрос с наследником
будет решен, - Франческо внимательно посмотрел на сестру. «А ты помни, Изабелла - что
можно нам, мужчинам, то не дано вам, женщинам».
-Это ты что имеешь в виду, Франческо? – спокойно взглянула на него сестра.
-Ты очень хорошо знаешь, - что, - ответил герцог Тосканский и вышел, не говоря более ни
слова.
-Спасибо, милая, дальше я сама, - сказала Изабелла, когда служанка расшнуровала ей
корсет.