семью…, Я не хочу, чтобы она страдала, она все же была со мной больше десяти лет. Я все
обустрою так, чтобы ее не обидеть».
- И пусть твой сын начинает заниматься с моими воинами, - велел даймё. «Он сильный,
умный мальчик, станет отличным самураем. Ты уже говорил с ним?».
- Тео-сан просила меня прийти вечером, - ответил Масато. «Я слышал, корабль почти
закончен, так что этого, - он посмотрел в сторону, - человека больше ничего тут не
удерживает».
- Не понимаю, - даймё полюбовался аккуратно уложенными на лакированном подносе
кусочками рыбы, - почему ты не стал его убивать? Так было бы проще для всех.
- Он все же был отцом моему ребенку, - вздохнул Масато. «И потом, ты же сам меня учил, -
следует взвешивать каждое слово и никогда не стоит быть поспешным в решениях».
- Ты хороший ученик, - даймё улыбнулся, и добавил: «Я рад, что все так сложилось, Масато-
сан».
Он остановился на пороге комнаты и посмотрел на Сузуми-сан, которая вытирала посуду. Та
вскинула черные, большие глаза, и, встав, поклонившись, тихо сказала: «Я знаю, я виновата,
Масато-сан, если хотите, накажите меня».
«Про что это она? – мимолетно подумал Масато. «Да, она же мне спасла жизнь, и не в
первый раз уже. Она меня из тюрьмы вытащила, когда мы воевали с этим, как его, даймё на
нашей западной границе, в горах. Монашкой оделась, обманула охрану и вытащила. Меня
тогда тоже казнить хотели. Господи, бедная девочка, прости меня, но иначе нельзя, никак».
- Ты сядь, пожалуйста, - попросил он мягко и опустился рядом, взяв ее руку. «Помнишь, я
тебе рассказывал о своей жене и сыне?».
- Они погибли, да, - неслышно ответила Сузуми-сан, разглаживая край кимоно. «В море
утонули».
«Почему на ней праздничное кимоно? – Масато вгляделся. «Да, то, что я в прошлом году ей
подарил, темно-красного шелка, с вышитыми птицами. Ей очень идет».
- Так вот, - он поднялся, и, остановив Воробышка движением руки, - прошелся по татами, -
моя жена, она жива. И сын тоже. Их тогда унесло далеко, на север, на острова, они не
погибли. Они здесь. И возвращаются ко мне, - добавил Масато, и с ужасом увидел, как
клонится вниз голова женщины.
«Повилика без кедра, - вспомнил он. «Одинокая травинка, слабая, которую растопчет любой
прохожий. Господи, что же я делаю?».
- Я могу быть служанкой у вашей жены, - прошептала Воробышек. «Я очень аккуратная, она
останется довольна».
- Не надо, - Масато наклонился и погладил ее по голове. «Так будет только хуже для всех,
девочка. Даймё предложил взять тебя в наложницы. Но если тебе трудно…
- После вас – да, - дерзко сказала Воробышек, подняв голову, и тут же, смутившись,
забормотала: «Простите…»
Он сглотнул и, помолчав, проговорил: «Я куплю тебе дом в городе, и, разумеется, дам
приданое. Ну, или просто можешь взять эти деньги, если не хочешь замуж».
- Спасибо, Масато-сан, - она все смотрела на татами. «Когда мне надо…уходить?».
- Завтра, - он прикоснулся ладонью к мягким волосам. «Спасибо тебе за все, девочка. Я
переночую, сегодня в казарме, у охраны, чтобы тебе было удобней собираться».
Масато вышел, и Воробышек, было, рванувшись, что-то сказать, увидела, как закрывается за
ним тонкая, рисовой бумаги перегородка. Она еще увидела его тень в свете низкой луны, а
потом остался только его запах, - сосна и тростник, только шум крыльев цапли над крышей
дома, и она, тихо плача, уткнулась головой в татами, сжав пальцами шелк кимоно.
Служанки поставили на низкий, лакированный столик блюда, и, поклонившись, вышли.
Дэниел посмотрел на изящно разложенные кусочки рыбы и придвинул к себе поднос.
- Дэниел! – возмутилась Марта.
- Я на верфях был, - обиженно сказал брат, - а не на лютне играл. Если хочешь, возьми себе
эти палочки, - он кивнул, - как они называются?
- Камабоко, - девочка потянулась за чашкой с соусом.
- Да, правильно, - Дэниел бросил на поднос оценивающий взгляд и начал с крупных, свежих
креветок. «Они мне все равно не нравятся. Чем вы сегодня занимались? – он улыбнулся.
- Ездили смотреть, как делают их бумагу, васи, она называется, очень интересно, - девочка
положила на стол сложенную из бумаги розу. «А потом там, - она махнула рукой на замок, -
на женской половине, у даймё, пришла мастерица, она учила нас складывать из этой бумаги
всякие цветы, и животных. Это Белла сделала, ее хвалили очень, - нежно сказала Марта. «У
нее пальцы ловкие».
- Да, - брат рассмеялся, - она в свои пять лет так узлы легко вяжет, что хоть сейчас ее в
моряки отправляй.
- А еще были на рынке, купили особый шкаф для кимоно, его тут называют тансу, - девочка
попробовала чай и сказала удивленно: «Ну, почему, почему, в Новом Свете его никто не
пьет, ведь гораздо вкуснее, чем разбавленное вино! А шкаф этот из вяза, ящики выложены
кедром, и на нем медные украшения, вот!»
- Вино тут тоже есть, - задумчиво сказал Дэниел. «Из слив».
- Ты пробовал! – ахнула Марта.
Брат ухмыльнулся. «У плотников на верфи бутылка была. Тут отличные рабочие, кстати,
очень аккуратные, все на совесть делают. А где Белла? – он оглянулся.
- Спит без задних ног, - махнула рукой Марта. «Младшая дочь даймё – ее ровесница, они так