Читаем Оазис человечности. Часть2. Власть фортуны полностью

Второй был более интересным для осмотра, хотя сейчас Авроре этого меньше всего хотелось. Но все же она успела заметить его широкий развевающийся плащ, его изукрашенную повязками тогу поверх туники, красивый и мощный шлем с красными перьями, но более всего в нем поражали его властный обездвиживающий взгляд. Когда Аврора посмотрела ему в глаза, то явственно почувствовала, как вся ее воля вдруг оказалась парализованной, и она не может пошевелиться, не может оторвать от его пронзительных глаз взгляд, все внутри замерло в необычайном напряжении, и будто ждет его слова, как приказа. Тут к ней пододвинулся Лутаций и еле слышно, почти не выговаривая слова, пробормотал:

– Сенат. Лукреций Карле…

Он не успел договорить, так как доселе смотревший на Аврору мужчина перевел взгляд на Лутация – и тот мигом словно окаменел. Мужчина тронул за плечо присевшего стража. Он поднялся и, взяв копье, зашел в камеру. Бросив Авроре: «Выходи!», он стал следить за Лутацием, как за опаснейшим преступником.

Когда Аврора проходила мимо мужчины в таком же шлеме, как у Сервия, только более пышном, то ужаснулась мрачной жестокости и непреклонности его взгляда, дерзкой усмешке, мелькнувшей на его зловещих устах. Как будто знак смерти живьем проплыл у нее перед глазами, устрашая своими чертами сильней всех ужасов подземелья. Аврора, все еще толком не понимая, что происходит, зачем она это делает, с величайшей поспешностью прошла мимо пугающего мужчины, успев отметить мысль, что ему – самое место здесь: так он дополнял мрачную обстановку, что на деле мог оказаться тайным правителем всего этого места, вот и начальник стоит, взор потупив; он, как невиданный зверь, демон ужаса мог свободно странствовать по этому миру, не опасаясь, – он сам наводил ужас стократ сильнее, и Аврора почти убедила себя в том, что перед ней – приспешник тьмы. Подходя к Сервию, она вся внутренне напряглась, в каждую секунду остерегаясь, что он, как прожорливое чудовище набросится ей на спину и станет вырывать клочья волос. И лишь отойдя от него на безопасное расстояние, тихо спросила у друга своего отца:

– Что все это значит, ты мне можешь объяснить?

Сервий лишь пожал плечами в недоумении. Еще один страж, пришедший с властным мужчиной, тем временем что-то спешно шептал на ухо начальнику, отчего у того на лице все шире проступала улыбка, но, как только на него посмотрел Сервий, то он обеспокоился и засуетился. Сервий сделал шаг к нему навстречу, намереваясь выяснить, в чем же дело, но начальник тюрьмы лишь состроил скорбную мину и показал руками, что что-либо изменить – не в его силах.

– Ваш визит закончен, граждане. Придется всем покинуть эти не столь гостеприимные места. Наверх вас проводят, – говоривший мужчина на фоне остальных выглядел внушительно. Он был резок и грозен, и, по-видимому, имел большую власть, раз даже начальник тюрьмы был бессилен. Он даже и не пытался что-нибудь предпринять, а наоборот – сам показал всем остальным пример, начав подниматься по лестнице. За ним проследовал страж, что шептал ему какие-то слова на ухо, а второй страж жестом указал дорогу Сервию и Авроре. Сервий негодовал. Все его добродушие испарилось с приходом человека в более пышном шлеме с красными перьями и с большей властью, чем у него. Но Сервий был разумен, а может, недоставало того желания, что было у Авроры и, не медля, по знакомой дороге поспешил догонять удаляющиеся тусклые огоньки света под визг какого-то заключенного, взбудораженного голосами и огнями.

Аврора не могла вот так запросто покинуть Лутация, как это сделал Сервий. Она обратила к узнику голову, хотела произнести «Мы еще непременно увидимся при солнечном свете», но смогла выговорить лишь:

– Мы еще…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рассказчица
Рассказчица

После трагического происшествия, оставившего у нее глубокий шрам не только в душе, но и на лице, Сейдж стала сторониться людей. Ночью она выпекает хлеб, а днем спит. Однажды она знакомится с Джозефом Вебером, пожилым школьным учителем, и сближается с ним, несмотря на разницу в возрасте. Сейдж кажется, что жизнь наконец-то дала ей шанс на исцеление. Однако все меняется в тот день, когда Джозеф доверительно сообщает о своем прошлом. Оказывается, этот добрый, внимательный и застенчивый человек был офицером СС в Освенциме, узницей которого в свое время была бабушка Сейдж, рассказавшая внучке о пережитых в концлагере ужасах. И вот теперь Джозеф, много лет страдающий от осознания вины в совершенных им злодеяниях, хочет умереть и просит Сейдж простить его от имени всех убитых в лагере евреев и помочь ему уйти из жизни. Но дает ли прошлое право убивать?Захватывающий рассказ о границе между справедливостью и милосердием от всемирно известного автора Джоди Пиколт.

Джоди Линн Пиколт , Джоди Пиколт , Кэтрин Уильямс , Людмила Стефановна Петрушевская

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература / Историческая литература / Документальное
Фараон Эхнатон
Фараон Эхнатон

Советский писатель Георгий Дмитриевич Гулиа (1913—1989), заслуженный деятель искусств Грузинской ССР (1943) и Абхазской АССР (1971), начинал свой жизненный путь не как литератор. В молодости он много лет проработал инженером на строительстве Черноморской железной дороги. И лишь в зрелом возрасте стал писать книги. Первая же его повесть «Весна в Сакене» получила в 1949 году Сталинскую премию. Далее последовали многие другие повести, рассказы, романы. Долгое время Георгий Гулиа был одним из руководителей «Литературной газеты». В этот период он обратился к историческому жанру, и из-под его пера вышли весьма интересные романы из истории древних народов – «Фараон Эхнатон», «Человек из Афин», «Сулла», «Омар Хайям».Публикуемый в этом томе роман повествует об эпохе царствования фараона Эхнатона (XIV век до н. э.) – одной из узловых эпох в истории египетской культуры. Это время богато гениями зодчества, ваяния и живописи. Но личность самого фараона-реформатора до сих пор остается загадкой. В мировой художественной литературе нет произведений об Эхнатоне и его времени. Роман Георгия Гулиа интересен оригинальной разработкой этой темы.

Георгий Дмитриевич Гулиа

Советская классическая проза / Историческая литература / Классическая литература