У нее в горле что-то сжалось, дыхание участилось. Джейкоб по-прежнему наблюдал за ней с жестоким безразличием; с мыслью о том, что скоро умрет, Элис схватилась за горло, пытаясь вдохнуть поглубже. Ей захотелось закричать на него, причинить ему боль, но все, что она смогла сделать, – это, задыхаясь, упасть на колени. «Кейрасс, – подумала она. – Где же кейрасс?» Она молча попыталась вызвать его, но у нее ничего не вышло. В этот момент миссис Харрогейт с трудом подняла голову, вынула из сумочки маленький посеребренный пистолет, направила его Джейкобу Марберу прямо в сердце и спустила курок.
Полыхнула вспышка. Резкий грохот эхом отразился от древних стен. Марбер пошатнулся и упал в окружении взметнувшихся клубов пыли. Клависы вылетели из его рук. Тут же в легкие Элис вновь ворвался воздух; она захрипела и, задыхаясь, затрясла головой. В глазах у нее плясали звездочки.
– Мисс Куик! – крикнула миссис Харрогейт.
Элис успела повернуть голову и увидеть, как в ее сторону летит нож, а Коултон, оскалившись, прыгает вперед, щелкая длинными зубами и шкрябая когтями по каменному полу. Она присела, схватила нож и поднялась личу навстречу.
Позади нее в облаке дыма наверняка уже поднимался на ноги Джейкоб Марбер. Она не могла сражаться с ними одновременно. Их с миссис Харрогейт ждет смерть.
Но вдруг, словно из тумана, между ними появился кейрасс. Элис даже не могла представить, где он прятался до этого. Он быстро пронесся между колоннами на своих кошачьих лапах, одна из которых была отмечена белым. Ей показалось, что он увеличился в размерах: мелькая в тенях колонн, он походил то на собаку, то даже на многоногого льва. Он со всего размаха влетел в Коултона, без труда отбросил его назад, к дальним фрескам, опрокинул его на спину и, рыча, впился ему в плечо, разрывая его зубами. После этого он тут же помчался к Марберу, все продолжая расти: вот у него уже шесть ног, вот уже восемь, – порождение тьмы, кошмара и ярости.
Все это произошло настолько быстро, что Элис едва успела продеть пальцы в кольца на рукоятке ножа и поднять оружие перед собой.
Вдруг кейрасс погрузился в клубящееся облако пыли, посреди которого находился Марбер, и Элис вовремя обернулась, чтобы увидеть, как Коултон – или то, что некогда было Коултоном, – восстает из мрака, залитый собственной кровью, поднимается на ноги и бросается на нее.
Она упала на спину, со всего размаху рубанув перед собой клинком. Нужно было держать Коултона на расстоянии. Он шипел и рычал – в нем не осталось ничего от знакомого ей человека, от человека, которым она восхищалась.
А потом она слишком сильно подалась вперед, пытаясь вспороть ему живот, и когти его зацепили ее плечо и полоснули по шее.
Он мгновенно набросился на нее. Какая-то ее часть осознавала, что в другом конце комнаты, прижавшись к колонне, истекает кровью миссис Харрогейт. Темное облако, в котором сражались кейрасс и Джейкоб Марбер, на мгновение рассеялось. Кейрасс вцепился когтем Марберу в рот и дернул лапой, разрывая ему щеку и оставляя на ее месте огромную рваную рану; лицо злодея почернело от крови, сквозь дыру во рту показались зубы, череп. Он завопил от боли.
Элис ощущала странное замедление времени; Коултон медленно наклонил голову, пытаясь укусить ее за шею, и она медленно обхватила его горло одной рукой, а другой снова и снова вонзала длинный нож ему в бок, руку, ребра, горло, ища опору в скользкой крови.
Но помощь наконец пришла; Элис снова почувствовала мощную тяжесть, когда что-то врезалось в Коултона, повалив его на пол. Это был кейрасс; он, задыхаясь, щелкал вытянутыми клыками и уже сгибал многочисленные ноги для очередного прыжка. Неподалеку от них на полу лежал Марбер. Медленно, сквозь заполнивший голову туман, Элис начала осознавать, что у них все же есть шансы выжить и что они даже могут уничтожить Марбера и его лича. И в этом им поможет кейрасс.
Но затем произошло нечто… жуткое. Свечи в скобах по очереди затрепетали, будто мимо них пронеслось что-то невидимое. Одна за другой они погасли, а затем посреди подземелья возникло серое свечение из появившегося ниоткуда разреза. Из этой рваной дыры выскользнуло нечто – чудовище из кромешной тьмы. Единственным источником света оставался валявшийся на полу фонарь, и в его луче Элис увидела, как монстр выпрямляется во весь рост. Его высота достигала двенадцати футов, плечи упирались в потолок, а руки походили на дымные пятна, так что понять, сколько их – четыре или шесть, – было невозможно.
Это был другр.
А потом он издал жуткий вопль – вопль смерти, боли, абсолютного ужаса. Кейрасс зарычал в ответ и прыгнул вперед. Элис ничего не видела, ее окружила темнота, из которой доносились лязг, скрежет металла о металл и крики двух сражающихся существ.