Читаем Одиночка полностью

Вот о чем думал Мартин Франке, сидя в кабинете лагеркомманданта Акерманна в ожидании своей жертвы. Ну и удивился бы отец, если бы протрезвел настолько, что смог бы увидеть своего заморыша, разоблачающего столь масштабный заговор!..

После такого берлинские тяжеловесы больше не смогут его не замечать.


— Так, ну и где эта музыкантша? — спросил Акерманн у вошедшего лейтенанта Фромма. — Прошло три часа.

— Мы нашли двух женщин, но, исходя из показаний нашего свидетеля, обе не подходят, — доложил молодой лейтенант. — Третья, кларнетистка, ее фамилия Блюм, после дневного перерыва на представление не явилась.

— Возьмите ее. В чем проблема? Приведите ее ко мне, — потребовал Акерманн.

— В этом и проблема, герр лагеркоммандант. В тринадцатом блоке женского лагеря ее нет. Более того, ее никто с тех пор не видел.

— Что, с утра?

— С того момента, как днем в ее блоке побывала ремонтная бригада. Старшая по блоку видела, как она разговаривала с одним из слесарей. В тот момент посчитали, что это был брачный визит.

— Брачный визит? Это еще что такое?

— Прибыла команда с водяным насосом, хотя официально запроса никто не делал.

— Теперь все стало ясно! — оживился Акерманн, повернувшись к сидевшему за столом Франке. — Мы узнали, за кем приехал охотник за трюфелями.

Франке медленно поднялся и скептически покачал головой.

— Чтобы разыскать сестру? Не думаю, майор. Не за этим он прилетел на самолете и привлек партизан. Нет, я уверен, что нас ожидает приз покрупнее. Мы это скоро увидим.

— Побег даже одного заключенного — достаточно крупный приз для меня, — возразил Акерманн. — Лейтенант, найдите бригадира ремонтников. Он должен стоять передо мной как можно скорей.

— Слушаюсь, герр лагеркоммандант, — адъютант прочистил горло, но остался стоять.

— Идите, Фромм. Что вы здесь торчите?

— Мне кажется, я уже знаю, где их искать, герр майор, — ответил Фромм.

— Тогда марш вперед. Или вы дожидаетесь, когда они вам пришлют открытку из Лондона?

— Сегодня утром на проверке… Это стало понятно только некоторое время назад, — лейтенант прокашлялся.

— Я жду…

— В двенадцатом блоке один из заключенных назвался Фишером. Но Павел Фишер со вчерашнего дня числится в списке умерших. Блокфюрер подтвердил, что это был единственный Фишер.

— А какой номер был у этого Фишера?

— У сегодняшнего? А22327, герр лагеркоммандант, — лейтенант сверился с записями и зачитал номер.

— Ну и?.. — Акерманн нетерпеливо подался вперед. — Я пытаюсь понять, совпал ли этот номер с номером умершего Фишера. Отвечайте, оберштурмфюрер Фромм.

— Нет, не совпал, — доложил адъютант. — Номер А22327 принадлежал совсем другому человеку.

— Кому? — Акерманн терял терпение. Он щелкнул пальцами. — Ну же, Фромм, у нас мало времени.

— Рудольфу Врбе, герр майор.

— Врбе, — Акерманн вскочил, побледнев как полотно. Это имя было ему хорошо известно. В лагере его знали и охранники, и заключенные. Он понимал, что если это станет известно и все участники событий не будут арестованы сегодня же, дело примет для него неприятный оборот. Когда вернется Хосс и речь зайдет о карьере майора, вся его статистика не поможет.

— Что такое? — встрял Франке.

— Вы правы, полковник. Это намного, намного больше, чем просто спасение сестры из лагеря. Вывести весь блок! — приказал Акерманн Фромму. — Каждого гребаного жида. Прошерстить весь блок, так чтобы каждая гребаная постельная вошь попала под проверку. Вы меня поняли, лейтенант?

— Так точно, герр майор. Понял, — адъютант отдал честь и поспешил к выходу.

— Подождите, лейтенант, — Франке махнул адъютанту, чтобы тот остался. — Майор, нам мало поймать этого человека и узнать про побег. Мы должны узнать, ради кого он сюда прибыл.

— И что вы предлагаете, полковник?

— Я предлагаю их не трогать.

— Не трогать? Но зачем же так рисковать? — засомневался Акерманн. — Мы знаем, где он. Мы их всех возьмем.

— Но это оправданный риск, разве вы не согласны? Скоро будут отправлять на работу ночные бригады, так? — Франке посмотрел на часы. В его голове промелькнул образ отца — с мутными глазами, сгорбившийся над бутылкой пива на кухне. Оба его старших сынка бесславно канули, зато недостойный заморыш вот-вот раскроет заговор союзников и, как знать, возможно, получит за это «Железный Крест». — Пусть все идет по плану. Через несколько минут мы точно будем знать, куда они направляются.

Глава 61

Время шло, Альфред сидел на койке посреди изнуренных и обессилевших людей и ел свой ужин. Он надеялся, что это его последний ужин в лагере. Из всего того, что происходило с ним и что он хотел бы поскорее забыть, эта вонючая баланда была первой.

Он вспомнил Марту и Люси.

Они строили планы, хотели поехать в Америку. Поселиться там в красивом, оживленном, славном своим университетом городе. Например, в Чикаго. Вместе с Ферми. Или в Беркли, в Калифорнии, с его старым другом Лоренсом. Или в Нью-Йорке. Он был там в 1936 году на симпозиуме, с содокладом по ядерной физике. Продолжить работу в безопасном месте, а не там, где твоя жизнь висит на волоске просто потому, что ты еврей, — об этом можно только мечтать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Военный триллер

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы