"You... you are quite insufferable," she said. | - Вы... вы совершенно невыносимы, - сказала она, отводя глаза. |
"I beg that you will let me pass." | - Разрешите мне пройти. |
He stepped aside, and with the broad feathered hat which he still held in his hand, he waved her on towards the house. | Он отступил и своей широкополой шляпой, которую все еще держал в руке, сделал жест в сторону дома. |
"I'll not be detaining you any longer, ma'am. | - Я больше не задерживаю вас, сударыня. |
After all, the cursed thing I did for nothing can be undone. | В конце концов, я могу еще исправить свой отвратительный поступок. |
Ye'll remember afterwards that it was your hardness drove me." | Потом вы припомните, что меня вынудила это сделать ваша жестокость. |
She moved to depart, then checked, and faced him again. | Она тут же остановилась и взглянула ему прямо в лицо. |
It was she now who was on her defence, her voice quivering with indignation. | Теперь она уже защищалась, и голос ее дрожал от негодования. |
"You take that tone! | - Вы говорите со мной таким тоном! |
You dare to take that tone!" she cried, astounding him by her sudden vehemence. | Вы осмеливаетесь разговаривать со мной подобным образом! - воскликнула она, поражая его своей страстностью. |
"You have the effrontery to upbraid me because I will not take your hands when I know how they are stained; when I know you for a murderer and worse?" | - Вы имеете дерзость укорять меня за то, что я не хочу касаться ваших рук, когда мне известно, что они обагрены кровью, когда я знаю вас не только как убийцу... |
He stared at her open-mouthed. | Он глядел на нее, приоткрыв рот от удивления. |
"A murderer- I?" he said at last. | - Убийца? Я? - выговорил он наконец. |
"Must I name your victims? | - Назвать вам ваши жертвы? Да? |
Did you not murder Levasseur?" | Разве не вы убили Левасера? |
"Levasseur?" | -Левасер? |
He smiled a little. | - Он даже чуть-чуть улыбнулся. |
"So they've told you about that!" | - Значит, вам и это сказали?! |
"Do you deny it?" | - А вы отрицаете это? |
"I killed him, it is true. | - К чему? Вы правы - я убил его. |
I can remember killing another man in circumstances that were very similar. | Но я могу припомнить еще одно убийство другого человека при аналогичных обстоятельствах. |
That was in Bridgetown on the night of the Spanish raid. | Это произошло в Бриджтауне в ночь, когда на город напали испанцы. |
Mary Traill would tell you of it. | Мэри Трэйл может рассказать вам все подробности. |
She was present." | Она была при этом. |