Читаем Одна среди туманов полностью

Бо словно только этого и ждал. Словно маленькая обезьянка, он с разбега запрыгнул на Томми, и тот, поймав мальчугана в воздухе, ловко посадил себе на закорки, чтобы отвезти в туалет. А еще мгновение спустя я почувствовала, как кто-то несильно потянул меня за волосы – это девочка, соскользнув с материнских рук, вскарабкалась ко мне на колени.

– Это моя Корделия, – сказала Кэрри. – Я назвала ее в честь бабушки… моей бабушки. Имя, конечно, довольно старомодное, но, по-моему, ей оно подходит. А ты ей нравишься, Вив: моя Корди к кому попало на руки не пойдет.

Я уже собиралась вернуть девочку матери и объяснить, что вовсе не умею обращаться с детьми, но Корделия обняла меня обеими ручонками за шею и прильнула головкой к груди.

– Я ведь почему спросила, сколько ты планируешь здесь пробыть… – снова повернулась ко мне Кэрри. – Если не ошибаюсь, в старшей школе ты занималась в историческом кружке и редактировала нашу классную газету, для которой писала отличные статьи. Не знаю, известно ли тебе, но два года назад городская библиотека Индиэн Маунд сгорела, и восстановить ее мы смогли только сейчас. К счастью, нам помогла «Международная Резиновая Компания», которая перенесла в наш город часть своего производства – она и оплатила постройку нового здания. Нам остается только заново воссоздать библиотечные фонды, однако средств на покупку новых книг пока нет, поэтому мы решили начать с архивов, которые удалось спасти во время пожара. Сейчас уцелевшие материалы хранятся в подвале муниципалитета, но их нужно рассортировать и привести в порядок… Возможно, о них даже можно написать серьезную исследовательскую статью, но это пока дело весьма далекого будущего. Проблема заключается в том, что Историческое общество Индиэн Маунд, членом которого я являюсь, не может заплатить ни гроша людям, которые помогли бы привести архивы в порядок. Нам остается только надеяться, что найдется подходящий человек, доброволец, который… В общем, мы были бы очень, очень благодарны такому человеку. – Кэрри ослепительно улыбнулась. – Весь город был бы благодарен.

– Я… я подумаю, – промямлила я. Предложение Кэрри застало меня врасплох, и я растерялась. – Как только я что-то решу, я сразу тебе сообщу. – Я вдруг поймала себя на том, что машинально поглаживаю спинку ребенка, который, кажется, начал задремывать у меня на руках.

Слегка понизив голос, Кэрри добавила:

– Я слышала о женском скелете, который нашли на вашем заднем дворе. В газете, правда, не было никаких подробностей – должно быть, они и сами ничего толком не знают…

Это было недвусмысленное предложение поделиться этими самыми подробностями, но я была настолько рада, что Кэрри сменила тему, что даже не почувствовала раздражения. Стараясь не потревожить Корделию, негромко посапывавшую в моих объятиях, я сказала негромко:

– Нам самим известно, пожалуй, только то, что эта женщина была молода и что она рожала как минимум один раз. Я передала шерифу образец моей ДНК для сравнения. Возможно, это какая-то моя дальняя родственница, хотя я и не представляю, кем она мне приходится. Какая-нибудь двоюродная или троюродная прабабка?..

Глаза Кэрри широко распахнулись.

– Тогда тебе прямая дорога в наш архив! Быть может, пока ты будешь разбирать старые газеты, ты как раз и наткнешься на информацию, которая тебе нужна.

Я нехотя кивнула.

– Да, наверное, ты права, просто на самом деле я вовсе не думаю, что сравнительный тест ДНК покажет какие-то совпадения. Вряд ли мы с этой женщиной родственники, пусть даже дальние. Судя по тому, что рассказывала мне Бутси, еще ни одна женщина из рода Уокер не пропадала бесследно.

– Я бы на твоем месте поговорила с Матильдой Симмз, – предложила Кэрри. – Быть может, она знает что-то такое, что твоя Бутси забыла или не захотела тебе рассказывать.

На протяжении нескольких мгновений я разглядывала Кэрри и пыталась сообразить, почему имя Матильды Симмз кажется мне таким знакомым.

– С Матильдой? – переспросила я наконец. – С той самой Матильдой, которая столько лет работала у Бутси? Но она давно должна была… я хотела сказать – она, наверное, очень старая!

Я все-таки разбудила Корделию: девочка открыла глаза, но не заплакала. Засунув в рот палец, она принялась играть с моими волосами.

– Да, Матильда – это, можно сказать, наша местная достопримечательность. Кажется, она сравнительно недавно отпраздновала свой сто четвертый год рождения. Ее родные надеются, что она протянет еще несколько лет и попадет в Книгу рекордов Гиннесса, – и, по-моему, у нее есть все шансы. Правда, Матильда почти ничего не видит, но мыслит совершенно ясно и очень многое помнит. Сейчас она живет в доме престарелых «Солнечные поляны» – я работаю там добровольцем, когда моя мама соглашается посидеть с детьми, и каждый раз стараюсь хотя бы немного поболтать с Матильдой. У нее всегда есть что рассказать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный романтический бестселлер. Романы Сары Джио и Карен Уайт

Ежевичная зима
Ежевичная зима

Сиэтл, 1933. Мать-одиночка Вера Рэй целует своего маленького сына перед сном и уходит на ночную работу в местную гостиницу. Утром она обнаруживает, что город утопает в снегу, а ее сын исчез. Недалеко от дома, в сугробе, Вера находит любимого плюшевого медвежонка Дэниела, но больше никаких следов на заледеневшей дороге нет. Однако Вера не привыкла сдаваться, она сделает все, чтобы найти пропавшего ребенка!Сиэтл, 2010. Репортер Клэр Олдридж пишет очерк о парализовавшем город первомайском снежном буране. Оказывается, похожее ненастье уже было почти восемьдесят лет назад, и во время снегопада пропал мальчик. Клэр без энтузиазма берется за это дело, но вскоре обнаруживает, что история Веры Рэй переплетена с ее собственной судьбой самым неожиданным образом…

Роберт Пенн Уоррен , Сара Джио

Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Соленый ветер
Соленый ветер

Остров Бора-Бора, 1943 год. Анна Кэллоуэй решает сбежать от наскучившей тепличной жизни и отправляется в качестве военной медсестры с подругой Кити на острова Французской Полинезии. Но вскоре подруги начинают отдаляться друг от друга. Анна знакомится с Уэстри Грином, обаятельным солдатом, которому удается развеять ее тоску о доме и о потерянной дружбе. Однажды они находят неподалеку от дикого пляжа старую заброшенную хижину, в которой когда-то жил известный художник. Пытаясь сохранить находку и свои зарождающиеся чувства в тайне, они становятся свидетелями жуткого происшествия… Сиэтл, наши дни. Женевьева Торп отправляет на имя Анны Кэллоуэй письмо, в котором говорится об убийстве, произошедшем много лет назад на острове Бора-Бора. Женевьева намерена пролить свет на случившееся, но для начала ей нужно поделиться с Анной важной информацией…

Андрей Николаевич Чернецов , Сара Джио

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Проза / Прочие Детективы / Современная проза
Утреннее сияние
Утреннее сияние

Печальные события в жизни Ады Санторини вынуждают ее уехать на другой конец страны и поселиться в очаровательном плавучем домике на Лодочной улице. Жизнь на озере кажется настоящим приключением, а соседи становятся близкими друзьями. Но однажды Ада находит на чердаке сундук, в котором покоятся свадебное платье, записная книжка и несколько фотографий. Ада рассказывает о своей находке соседу Алексу, и он ее предупреждает: вероятно, сундук принадлежал девушке по имени Пенни, которая когда-то жила в доме Ады. Но Пенни пропала много лет назад, и старожилы Лодочной улицы не любят вспоминать эту историю. Однако вещи многое могут рассказать о своем хозяине. Изучив «сокровища», которые остались от Пенни, Ада понимает, что за ее исчезновением кроется нечто особенное…

Сара Джио

Остросюжетные любовные романы
Фиалки в марте
Фиалки в марте

В жизни Эмили Уилсон, некогда самой удачливой девушки Нью-Йорка, наступает темная полоса. Творческий кризис, прохладные отношения с родными, а затем и измена мужа вынуждают Эмили уехать из мегаполиса и отправиться на остров Бейнбридж к своей двоюродной бабушке Би, в дом, рядом с которым растут дикие фиалки, а океан пенится прямо у крыльца. На острове Эмили знакомится с харизматичным Джеком, который рассказывает ей забавную историю о том, как ему не разрешали в детстве подходить слишком близко к ее дому. Но, кажется, Би не слишком довольна их знакомством… Эмили не получает от нее никаких объяснений, но вскоре находит датированный 1943 годом дневник некой Эстер Джонсон, чьи записи проливают свет на странное поведение местных жителей и меняют взгляд Эмили на остров, который она обожала с самого детства.

Сара Джио

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги