– Мальчики, она очень тяжелая…
Рывок – и коробка перелетела через порог и грохнулась прямо перед библиотекаршей.
– …а вы очень сильные, – закончила она. – Ничего себе!
– Мы тренируемся! – гордо сказал Джо.
– Тренируемся! – подтвердил Эймос.
– Ну, ладно… – Миссис Найджел чуть нахмурилась и пристально посмотрела на Эймоса.
Интересный мальчишка, такой смуглый и, кажется, нездешний…
Джо закрыл друга собой.
– Куда отнести? – спросил он жизнерадостно.
– Нести не надо. Попробуйте подтащить к стойкам с газетами, вон там, у стола, видите?
Мальчишки кивнули. Коробка полетела по плиткам, как ракета, и гулко ударилась в стол. Со стола посыпались карандаши и ручки. Миссис Найджел всплеснула руками.
Джо кинулся поднимать. Эймос присоединился с секундным опозданием.
– Спасибо, орлята! Теперь, раз уж взялись, вытащите все из коробки и бросьте туда все газеты с левого стенда. Справитесь?
– Да, мэм!
– Да, мэм!
Миссис Найджел улыбнулась. Эймос копировал не только движения Джо, но и его интонации. Похоже, мальчик был с особенностями. Скорее всего, аутизм… В любом случае хорошо, что у Джо есть друг. Хорошо для них обоих.
Она направилась к секции детской литературы и потянулась за букварем.
За ее спиной раздался вопль^
– Что это вы, поганцы, делаете?!
Тощий молодой человек в вязаной индейской шапочке стоял над детьми и размахивал руками. Его водянистые глазки готовы были выскочить из орбит. Но Джо и Эймоса было не так легко напугать. Эймос встал и посмотрел на крикуна исподлобья. Джо упер руки в бока.
– Мы помогаем миссис Найджел! – заявил мальчик.
– Помогаете?! Вы же убираете свежие газеты!
– Нет, Сонни Кинг! – прогрохотала миссис Найджел. – Только одну газету!
Она приближалась, и вся ее фигура была приглашением к немедленному бегству. В руке угрожающе покачивался яркий букварь. Посетители читального зала оторвались от книг и приготовились смотреть шоу.
Парень замялся, но только на секунду.
– Вы не имеете права! «М-Инфо» – городская газета! Вы лишаете людей новостей!
– Новостей? И где же там новости? Я мирилась с вашей газетенкой только потому, что у вас богатое воображение и вы никому не вредили. Но с этого дня в моей библиотеке не будет ни одного экземпляра «М-Инфо». Можешь так и передать своим редакторам. Ни одного, пока я тут работаю. Писать такое об уважаемом человеке! Порочить лорда Диглби!
– Ничего подобного там нет! – возмутился парень. – Это просто размышления над загадкой!
– Вот и размышлял бы дома со своей мамашей, а не выливал все это в газету. Стыдно должно быть, Сонни.
Сонни покраснел. Он переступил с ноги на ногу и выпалил:
– Вы не можете! Я буду жаловаться!
– Кому, интересно?
– П-п-полиции! – взвизгнул парень фальцетом.
Миссис Найджел расхохоталась:
– Давай. Прямо сейчас и иди. Выметайся, Сонни!
– Я этого так не оставлю, – пообещал Сонни.
Его глаза угрожающе сузились. Миссис Найджел подошла к нему вплотную, как ледокол к утлой лодчонке. Ее спина полностью заслонила фигуру парня. В читальном зале вытянули шеи, чтобы разглядеть хоть что-нибудь.
В тишине прозвучал сдавленный всхлип – Сонни попытался отступить, но понял, что оказался приперт к столу.
– Вон, – сказала миссис Найджел.
Она сделала шаг назад. Сонни, вихляясь и спотыкаясь, метнулся к выходу.
В дверях, прислонившись к косяку, стоял священник. У Сонни вспыхнула надежда.
– Святой отец!
Священник молча отодвинулся, поклонился и вытянул руку, указывая на дверь. Парень сник. Он бросил на миссис Найджел горящий взгляд и вышел из библиотеки.
Великанша посмотрела на священника. Читальный зал замер, предвкушая продолжение. Все прекрасно знали о «фресочном» противостоянии библиотеки и церкви. Но священник только медленно кивнул. Миссис Найджел кивнула в ответ, и святой отец покинул храм Изиды.
– Да, букварь! – вспомнила библиотекарша. – Держи, Джо. Здесь будете читать или домой заберешь?
Глава 6
Загадка
– Так вот из-за чего вся суета… – Лорд Диглби убрал лупу и посмотрел на посетителей. – Я понятия не имею, кто эта девушка.
Сьюзан и Родерик Уизерман сидели в библиотеке на той самой кушетке, где недавно сидел Джо. Электричество еще не починили, и встреча проходила при свете двух керосиновых ламп и свечей в старинном рогатом подсвечнике. Сьюзан нервничала. Когда Уизерман позвонил ей и передал приглашение лорда, она согласилась, а теперь чувствовала себя лишней. В конце концов, ее роль в этой истории сводилась к тому, что она просто отнесла чужую вещь в починку. Задание, которое дал ей Дропс, сейчас казалось невыполнимым, да и неуместным. Она совсем не знала, как к этому подступиться.
– Подумать только! – сказал лорд. – Я столько лет носил этот портрет, а до меня – мой отец и его отец… Интересно, хоть кто-нибудь из них знал, что это такое на самом деле?
Он погладил кромку медальона, захлопнул его и провел пальцем по крышке, как делал сотни и тысячи раз за свою жизнь. Все знакомые щербинки и выпуклости были на месте, почищенные от патины заботливыми руками часовщика.