Читаем Офсайд полностью

Произведенный им эффект был подобен взрыву атомной бомбы. Все таращились на нас широко раскрытыми глазами, но никто не произнес ни слова. Можно было услышать, как в пятидесяти футах от нас упала шайба.

Джиллиан и Амелия выглядели так, словно увидели привидение. Дерек следил за Чейзом с опаской, что, учитывая репутацию последнего, было вполне оправдано. А Люк, ставший краснее джерси «Соколов», стиснул челюсти. Софи вопросительно оглянулась на него, но он все так же пристально смотрел на нас.

Даже не на нас. На Чейза.

Который кивнул ему и с легкостью одарил ухмылкой. Эта ухмылка выглядела искренней, но на самом деле она была скорее самодовольной, чем дружелюбной. Пассивно‐агрессивной. Подобная улыбка будто бы спрашивала: «И что ты сделаешь?» Это, конечно, возымело желаемый эффект. Люк с убийственным выражением лица посмотрел на Картера, но ничего не сказал. И правда, что он мог сказать?

– Пойдем, – кивнул в сторону дверей Чейз.

– Ах, да, – я оглянулась на Амелию и Джиллиан, уже страшась допроса, который они наверняка устроят мне позже. – Увидимся дома.

– Хорошо, – отозвались они в унисон, в замешательстве склонив голову набок.

Не только они пребывали в растерянности.

Я неловко помахала на прощание ошеломленной группе свидетелей, когда Чейз повел меня к двери, все еще обнимая за плечи. Моему мозгу было очень трудно переварить происходящее. Не помогало и то, что я находилась достаточно близко, чтобы уловить приятный запах парфюма Картера.

Он все еще прикасался ко мне… и я не ненавидела это.

Даже несмотря на то, что все еще ненавидела его самого. Очевидно же.

Чейз молча провел меня через переполненный вестибюль к боковому выходу. За ним виднелась парковка для игроков.

– Что ты делаешь? – прошипела я, как только нам удалось скрыться.

– Судя по всему, спасаю тебя.

– Меня не надо спасать.

– Уверена? – издал он низкий смешок.

Глава 10

Как друг

Чейз

– Что за черт, Картер? – Бейли отстранилась от меня и остановилась на пешеходной дорожке возле арены. – Куда ты меня ведешь? – в ее глазах вспыхнул гнев.

Послеполуденное солнце играло на ее светлых волосах, подчеркивало зелень и золото в глазах. В отличие от девушек, с которыми я знакомился в ночных клубах, Бейли была даже привлекательнее в повседневной одежде, без макияжа и обтягивающих нарядов. И, как при нашей первой встрече в «ИксЭс», она включила враждебный режим.

Как же мне везло: одна из самых привлекательных девушек, что я когда‐либо встречал, терпеть меня не могла. Или же она так привлекала именно потому, что ненавидела?

Я не хотел вдаваться в подробности.

Но, скорее всего, дело было и в том и в другом.

– Я веду тебя к своему грузовику, – указал я ключами на угол стоянки, где был припаркован мой черный «Форд-150».

– И что потом? – она расстегнула и сняла черную болоньевую куртку. Под ней оказалась белая кофта с V-образным вырезом и короткими рукавами. Ткань слегка соскользнула, и показалась округлая ложбинка между грудей. Но я все же умудрился не опускать взгляд ниже плеч Бейли. Почти.

– Все, что захочешь.

– Ты мне даже не нравишься, – заявила она.

– Ты меня даже не знаешь.

– Я знаю достаточно, – Бейли сделала глубокий вдох и замолчала, глядя на меня.

Я ничего не сказал. Просто посмотрел на нее в ответ, выжидая.

Ущипнув себя за переносицу, она обреченно выдохнула:

– Ладно.

Мягко говоря, женщины обычно оказывали мне более теплый прием.

Мы пересекли парковку, двигаясь гораздо быстрее и слаженнее, чем во время пьяной прогулки в прошлые выходные. После игр я всегда оставался разгоряченным из‐за физической нагрузки и следующего за ней ускоренного обмена веществ. Прибавьте к этому теплую осеннюю погоду и темные брюки моего костюма. В итоге я накалился до тысячи градусов. Пока мы шли, я ослабил и снял галстук, а затем и пиджак. Я терпеть не мог дресс‐код для игр. Какой в этом был смысл?

– Ты что, решил раздеться? – сухо спросила Бейли.

– Я могу, если тебе этого хочется. – Я расстегнул воротник рубашки и закатал рукава. Я буквально плавился. Неужели я нервничал? Да что со мной такое? – Но тогда тебе придется мне платить, а я дорого стою.

– Я слышала обратное.

Вместо того, чтобы забраться в мой грузовик, Бейли неожиданно остановилась прямо перед ним. Она посмотрела сначала на меня, потом на мое авто, затем снова на меня. Выражение ее лица стало суровым.

– Я передумала, – сказала она, уперев руки в бока. – Я никуда с тобой не поеду.

– То есть хочешь вернуться назад? – выгнул я бровь.

– Ну, теперь я этого сделать не могу. Ты перевернул мою жизнь вверх тормашками.

Правда? Как по мне, так ее жизнь перевернулась вверх тормашками еще в прошлую пятницу. И с тех пор никак не могла вернуться в нормальное положение. Но, полагаю, было проще винить во всем меня.

– Я думаю, ты преувеличиваешь.

– Ни капельки. Все будут на меня злиться.

– За что? – фыркнул я. – За то, что решила двигаться дальше? Моррисон так и сделал. Хотя, если хочешь знать мое мнение, вкус у него явно испортился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы