– Весь экипаж только об этом и говорит. А звать Семенко на камбуз я не буду. Он там уже минут десять как: надо же экипаж кормить. Так что идите прямо туда – он и вас накормит.
– А вы с нами вместе не пройдете?
– Я в другом месте питаюсь, вы же знаете. Несолидно мне на камбузе…
– Сейчас не до еды, господин Ежков. Поверьте, ваше присутствие может быть необходимо.
– Ну пойдемте, что же с вами делать!.. Судно пришвартовалось давно, а вы все на свой родной берег никак сойти не хотите. Странный вы народ, японцы…
Семенко действительно уже колдовал над двумя здоровенными кастрюлями, из которых доносились ароматы лаврового листа и сельдерея. Тут же Леха-Летеха старательно резал на широком кухонном столе морковь, лук и капусту.
– Здорово, Семенко! – бодро поприветствовал добросовестного кока Ежков.
– Ой, Анатолий Павлович! С проверочкой ко мне, да? Ну, милости прошу с борщеца пробу снять! Он у меня ночной, напитавшийся!
– Ага, с проверочкой. Да еще и не один: со мной вот три японских товарища. Пробу снимать не буду, доверяю тебе полностью… А где Карина с Надеждой? Чего вы тут вдвоем корячитесь?
– Да я их не стал сегодня задействовать. Сегодня же только экипаж кормится, туристов нет. Пускай девчонки в город сходят, кошельки свои опорожнят… Так, если пробу снимать не будете, то чем могу служить?
– У вас крахмал есть, господин Семенко? – поинтересовался я.
– А как же! Из чего я кисели вашим ветеранам варил? Вот, смотрите.
Семенко показал носом на среднюю полку массивного металлического стеллажа с коробками, банками и бутылками. Я подошел к стеллажу и увидел там среди прочих две большие картонные коробки с крахмалом. Я снял обе коробки. Одна была запечатана, а во второй крахмала оставалось на донышке.
– Это наш японский крахмал, да? – спросил я.
– Точно так, – закивал Семенко. – В прошлый приход у вас в «Коопе» взяли.
Я посмотрел на заклеенную коробку, хотел было попросить ее открыть, но тут недавнее воспоминание остановило меня. «“Роспланта”: крахмал кукурузный» промелькнуло у меня в воспаленной голове.
– А где российский крахмал?
– Российский?..
– Да, российский, который вы вчера в Ванино на судно принесли.
– А-а, так то кукурузный! Он для ягодных киселей не годится, – охотно начал раскрывать тайны своего кулинарного двора Семенко. – Он для молочных киселей. Мы его немного взяли – так, знаете, если кто из пассажиров на диете с гастритом или язвой. А ягодные кисели, как давеча для Като вашего, я только на картофельном варю. Вот этот ваш японский картофельный – замечательный просто!
– А кукурузный где?
Семенко окинул взглядом стеллажи, не увидел объект моего интереса и окликнул своего поваренка:
– Эй, Летеха, ты вчера крахмал заносил – куда поставил?
Особой радости на лице у Лехи-Летехи вопрос Семенко не вызвал. Он перестал стучать ножом, но при этом из рук его не выпустил.
– Там, внизу, в тумбе, – хлюпнул носом Леха и кивнул на ряд массивных тумб под стеллажами.
– Достаньте, пожалуйста, – попросил я.
Леха, продолжая держать нож в правой руке, нагнулся к одной из тумб и вытащил на свет три небольшие коробки, маркированные лейблом «“Роспланта”: крахмал кукурузный».
– Нисидзаки-сан, – обратился я к таможеннику, – произведите досмотр этих коробок.
Нисидзаки оглянулся по сторонам, не увидел рядом никого из подчиненных, горько вздохнул, достал из своего форменного жилета складной нож и вскрыл по очереди сначала картонки коробок, а затем целлофановые пакеты внутри каждой из них. Во всех пакетах был белый порошок.
– Что это, господин Семенко? – обратился я к коку.
– Как что? Написано же – крахмал…
– Откуда он у вас?
– У меня?.. – задумался Семенко. – Летеха, ты где вчера этот крахмал брал?
– На Глазырина, в «Сто пудов счастья», – промямлил Летеха, и большой кухонный нож в его руке стал беспокоить меня сильнее.
– Ну вот, на Глазырина, – повторил Семенко так, как будто я не вылезал всю неделю из каких-то «Ста пудов счастья» на улице какого-то Глазырина.
И тут я вспомнил замечательного отарского Кобаяси.
– Господин Семенко, а сахарный сироп у вас есть?
– Сироп? Есть, конечно. Вам какой: клубничный, малиновый, шоколадный, карамельный?
– Простой сахарный сироп.
– Ну, простой так простой.
Семенко достал из настенного шкафа здоровенную пластиковую бутылку нашего японского сахарного сиропа.
– У вас в Саппоро в «Морковке» брал весной. Отличный магазин! Там все для нашего брата-повара! И упаковки такие здоровые – на год хватает!
Рассказ повара о сети магазинов «Кэррот», где действительно профессиональные повара могут купить все, чего только их кулинарная душа пожелает, я проигнорировал и подошел к столу с коробками. Летеха отодвинулся спиной к плитам, дышавшим лавровыми парами. Нож по-прежнему он держал в правой руке. В это время у меня из-за спины вышел Ивахара, также правильно оценивший ситуацию, обошел стол с другой стороны, отодвинул Семенко от плит, выключил газ под кастрюлями и встал позади Лехи.