— Ублюдок, не произноси ее имя.
Шутки кончились, и Доршоу, видимо, понял это по его глазам, потому что улыбка сползла с его лица, мастерским движением запястья он запустил нож прямо в горло Ардженту и ловко выбросился вперед, чтобы уложить соперника, если нож пройдет мимо.
С проворством, достойным гадюки, Арджент выставил правую руку и открытой ладонью встретил нож прямо в воздухе, отбив его в стену. Его локоть идеально противостоял атаке Доршоу.
Резкий выпад вперед, и локоть встретился с глазным яблоком. Однако и противнику было не впервой получать удар в лицо.
От большинства из них Доршоу уклонился и, описав полный круг, встретился с Арджентом лицом к лицу, держа в той же руке острейший клинок покрупнее. Блеск предупредил прежде, чем резкая боль разорвала плоть на предплечье Арджента.
Сжав зубы, Арджент стер победную улыбку с лица Доршоу, толкнув его в грудь с такой силой, что менее рослый соперник упал и полетел к двери. В доказательство архитектурного гения Эдварда Миддлтона Барри дверь устояла.
Пока Арджент вытаскивал нож из стены, Доршоу почти оправился, и, не замечая ничего вокруг, они размахивали друг перед другом клинками.
— Нам следовало проделывать это на ринге, Арджент, — усмехнулся Доршоу. — Представь, сколько бы мы загребли денег, лучшие фехтовальщики империи, в рукопашном бою так сказать.
Арджент ответил атакой.
Свободной рукой Доршоу схватил державшую нож руку Арджента, пальцы впились в жгучую рану, и одновременно он пытался заколоть Арджента в торс.
Стиснув зубы от боли, Арджент перехватил его запястье, не давая ранить ни кожу, ни внутренние органы.
Мышцы обоих дрожали от напряжения, бойцы замерли в клинче, но у Арджента было несколько преимуществ. Во-первых, почти нечеловеческая способность переносить боль. Во-вторых, превосходство в массе и сила. И в-третьих, знание рефлексов и умение управлять ими.
Легкое нажатие справа на запястье, и Доршоу вскрикнул, разжал пальцы, а нож упал на пол. Перенос веса предупредил Арджента об ударе ему между ног.
Не выйдет, эта часть тела ему вскоре пригодится.
Блокируя, он выставил ногу, а потом ударил в другое колено, сбив противника с ног.
Арджент упал за Доршоу, не давая тому оказаться сверху, и оба, сцепившись, дважды прокатились по полу, прежде чем Ардженту удалось прижать Доршоу и поднести нож к его широко раскрытым глазам.
— Мир без тебя будет лучше, — пробормотал, наваливаясь всем весом, Арджент, и кровь из раны на его руке капала на уже раненую щеку Доршоу. Тот обеими руками тщетно пытался отстранить нож Арджента.
Арджента испугал приглушенный всхлип, и он увидел расширенные, красные от слез черничные глаза.
— Отвернись, мальчик, — прорычал он, досадуя на ослабление, нет, короткий перерыв холодной смертоносной ярости.
— Нет, смотри! — расхохотался Доршоу. — Мы с тобой, Арджент, воспитываем следующее поколение.
Арджент схватил его за горло.
— Отвернись! — тихо приказал он, заглушая скулеж Доршоу.
Ребенок кивнул, прижимая к себе художественные принадлежности и изо всех сил стараясь сдержать катившиеся по круглым щекам слезы.
Удовлетворенный, Арджент приготовился нанести смертельный удар.
— Стой!
Резко распахнутая дверь громыхнула о стену.
Арджент зажмурился и со свистом выдохнул, подавив раздражение. Если что и бывает хуже бесполезного, досадного, назойливого, неумелого, неуместного полицейского, так только целая их толпа, ворвавшаяся в дверь раздевалки, не дав ему вырезать больной мозг из черепа Доршоу.
Глава двенадцатая
Арджент молча стоял с инспектором Скотленд-Ярда Юэном Мактавишем, провожая глазами выходящего за дверь Доршоу. Улыбку на лице психопата нельзя было назвать иначе как спокойной.
— Следите за ним, — предупредил Арджент. — Однажды он уже сбежал.
— Мы предпримем дополнительные меры, — пообещал шотландец. — Убийцу нечасто удается схватить на месте преступления.
— Еще несколько минут, и вам бы его не поймать, — пробурчал Арджент, пораженный словами Мактавиша, — и место какого преступления вы имеете в виду?
Мактавиш повернулся к нему, ожидая, когда другие копы выйдут из комнаты, прежде чем шепотом, чтобы не слышал Якоб, произнес:
— Это Хасан… Мы просто нашли его в переулке.
На Арджента что-то нахлынуло, удивляющее и тревожащее. Гнев?
— Арджент, у тебя на Доршоу контракт? — спросил Мактавиш.
Арджент помотал головой.
— Он пришел за мальчиком и его матерью, находящимися под моей защитой.
И он сдержанным жестом указал на все еще стоявшего в углу рядом с опрокинутым мольбертом и сжимавшего свои художественные принадлежности Якоба. Он казался очень маленьким и очень потерянным.
Поняв, что в этом хаосе на него, наконец, обратили внимание, мальчик сделал робкий шаг вперед на подкашивающихся ногах.
— Где мама? Я хочу ее видеть.
Его подбородок дрожал, глаза снова наполнились слезами, но голос, хотя и неровный, был чист и уверен.
Мактавиш наклонился к мальчику, тот с беспокойством на него посмотрел, продолжая поглядывать на Арджента, и в его в глазах застыло ожидание, но он, черт побери, не мог сказать того, что хотел ребенок.