Читаем Open: An Autobiography полностью

I try to watch. I hear moans to my left. I turn my head slowly and see Baghdatis on the next table. His team is working on him. They stretch his quad, his hamstring cramps. They stretch his hamstring, his quad cramps. He tries to lie flat, his groin cramps. He curls into a ball and begs them to leave him be. Everyone clears out of the locker room. It’s just the two of us. I turn back to the TV.

Moments later something makes me turn back to Baghdatis. He’s smiling at me. Happy or nervous? Maybe both. I smile back.

I hear my name coming from the TV. I turn my head. Highlights from the match. The first two sets, so misleadingly easy. The third, Baghdatis starting to believe. The fourth, a knife fight. The fifth, the never-ending ninth game. Some of the best tennis I’ve ever played. Some of the best I’ve ever seen. The commentator calls it a classic.

In my peripheral vision I detect slight movement. I turn to see Baghdatis extending his hand. His face says, We did that. I reach out, take his hand, and we remain this way, holding hands, as the TV flickers with scenes of our savage battle.

At last I let my mind go where it’s wanted to go. I can’t stop it anymore. No longer asking politely, my mind is now forcibly spinning me into the past. And because my mind notes and records the slightest details, I see everything with bright, startling clarity, every setback, victory, rivalry, tantrum, paycheck, girlfriend, betrayal, reporter, wife, child, outfit, fan letter, grudge match, and crying jag. As if a second TV above me were showing highlights from the last twenty-nine years, it all flies past in a high-def whirl.

People often ask what it’s like, this tennis life, and I can never think how to describe it. But that word comes closest. More than anything else, it’s a wrenching, thrilling, horrible, astonishing whirl. It even exerts a faint centrifugal force, which I’ve spent three decades fighting.

Now, lying on my back under Arthur Ashe Stadium, holding hands with a vanquished opponent and waiting for someone to come help us, I do the only thing I can do. I stop fighting it. I just close my eyes and watch.

1

I’M SEVEN YEARS OLD, talking to myself, because I’m scared, and because I’m the only person who listens to me. Under my breath I whisper: Just quit, Andre, just give up. Put down your racket and walk off this court, right now. Go into the house and get something good to eat. Play with Rita, Philly, or Tami. Sit with Mom while she knits or does her jigsaw puzzle.

Doesn’t that sound nice? Wouldn’t that feel like heaven, Andre? To just quit? To never play tennis again?

But I can’t. Not only would my father chase me around the house with my racket, but something in my gut, some deep unseen muscle, won’t let me. I hate tennis, hate it with all my heart, and still I keep playing, keep hitting all morning, and all afternoon, because I have no choice. No matter how much I want to stop, I don’t. I keep begging myself to stop, and I keep playing, and this gap, this contradiction between what I want to do and what I actually do, feels like the core of my life.

At the moment my hatred for tennis is focused on the dragon, a ball machine modified by my fire-belching father. Midnight black, set on big rubber wheels, the word PRINCE painted in white block letters along its base, the dragon looks at first glance like the ball machine at every country club in America, but it’s actually a living, breathing creature straight out of my comic books. The dragon has a brain, a will, a black heart - and a horrifying voice. Sucking another ball into its belly, the dragon makes a series of sickening sounds. As pressure builds inside its throat, it groans. As the ball rises slowly to its mouth, it shrieks. For a moment the dragon sounds almost silly, like the fudge machine swallowing Augustus Gloop in Willy Wonka & the Chocolate Factory. But when the dragon takes dead aim at me and fires a ball 110 miles an hour, the sound it makes is a bloodcurdling roar. I flinch every time.

My father has deliberately made the dragon fearsome. He’s given it an extra-long neck of aluminum tubing, and a narrow aluminum head, which recoils like a whip every time the dragon fires. He’s also set the dragon on a base several feet high, and moved it flush against the net, so the dragon towers above me. At seven years old I’m small for my age. (I look smaller because of my constant wince and the bimonthly bowl haircuts my father gives me.) But when standing before the dragon, I look tiny. Feel tiny. Helpless.

My father wants the dragon to tower over me not simply because it commands my attention and respect. He wants the balls that shoot from the dragon’s mouth to land at my feet as if dropped from an airplane. The trajectory makes the balls nearly impossible to return in a conventional way: I need to hit every ball on the rise, or else it will bounce over my head. But even that’s not enough for my father. Hit earlier, he yells. Hit earlier.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное