Читаем Основы русской деловой речи полностью

Разумеется, значение вербальных компонентов в рекламном сообщении и их синергия с невербальными весьма разнятся от рекламоносителя к рекламоносителю. Приведенная нами их типология, не претендуя на полноту и универсальность, позволяет выделить несколько групп, объединенных как раз по «весу» вербальных компонентов в рекламном сообщении и ряду особенностей, присущих языку того или иного типа: литературной, изобразительной, драматургической и живой рекламы.

И все же реклама – это искусство. И тысячу раз прав известный практик и консультант А. П. Репьев, говоря о том, что нет особого «языка рекламы» в том смысле, в котором мы говорим, например, о языке юриспруденции или даже деловой коммуникации, – реклама говорит с потребителями на их языке, и это обычный язык.[194] И единственная цель рекламы, по крайней мере рекламы коммерческой, – продать. Но для достижения этой цели реклама использует огромное множество всевозможных, в том числе языковых, средств воздействия. Перефразируя известные слова К. С. Станиславского, успешный копирайтер – один процент таланта и девяносто девять процентов профессионализма, в том числе языкового, умения внятно формулировать мысли, используя все богатство выразительных средств, предоставляемых нам языком. Осознанное владение языком, богатством его приемов донесения информации и многообразием изобразительных средств безусловно позволит понимать нюансы своего дела, анализировать успехи и промахи коллег, избегать ошибок – словом, стать более профессиональным.

Вопросы и задания для самоконтроля

1. Вспомните рекламу товаров или услуг иностранных компаний. Приведите примеры адаптированной и стандартизированной рекламы.

2. Какова основная цель рекламной коммуникации?

3. В приведенной на рис. 1 рекламе выделите ее основные структурные компоненты.


Рис. 1


4. Определите, к какому виду рекламы по жизненным циклам товара: информативной, увещевательной/сравнительной и напоминающей – относится каждое из объявлений на рис. 2–4:


Рис. 2


Рис. 3


Рис. 4


5. Какие приемы создания имен использованы в названии магазина «Канцтоварищ», водки «Хороводка»? Оцените качество этих наименований.

6. На чем основано содержание слогана «Ваша киска купила бы „Вискас“»?

7. Проанализируйте основные приемы построения рекламного заголовка «Заспамили? Пользуйтесь „Яндекс. Почтой“!»

8. Присутствует ли, на ваш взгляд, языковое манипулирование во фразе «ЛЭК – строительная компания № 1. Город Санкт-Петербург»? Поясните.

9. Вспомните недавно увиденную рекламу парфюмерии и/или косметики. Какие виды аргументов там были использованы?

10. Вспомните один из запомнившихся вам рекламных роликов. Чем он привлек ваше внимание? Проанализируйте его структуру, оцените удельный вес вербальных и невербальных компонентов, структуру рекламного текста, применяемые рекламные приемы.

Рекомендуемая литература

1. Викентьев И. Л. Приемы рекламы и public relations. – 3-е изд. – СПб., 2003.

2. Волков А. А. Русская риторика. – М., 2004.

3. Ворошилов В. В. Маркетинговые коммуникации в журналистике: конспект лекций. – СПб., 1999.

4. Зарецкая Е. Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. – М., 1998.

5. Имшинецкая И. А. Креатив в рекламе. – М., 2004.

6. Имшинецкая И. А. Рекламные жанры, или Сундук идей для копирайтера. – М., 2002.

7. Иншакова Н. В. Рекламный редактор. – М., 2005.

8. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. – М., 2003.

9. Картер Г. Эффективная реклама. – М., 1998.

10. Кафтанджиев Х. Гармония рекламного текста. – М., 2004.

11. Кафтанджиев Х. Тексты печатной рекламы. – М., 1995.

12. Кеворков В. Слоган? Слоган! Слоган… – М., 1996.

13. Конецкая И. Социология коммуникации. – М., 1997.

14. Костина А. В. Эстетика рекламы. – М., 2000.

15. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи: Заметки о языке массмедиа. – М., 1999.

16. Котлер Ф.

Основы маркетинга. – М., 1991.

17. Кохтев Н. Н. Стилистика рекламы: учеб. пособие. – М.: Изд-во МГУ, 1995.

18. Кохтев Н. Н. Тайны рекламных текстов. – М., 1997.

19. Кромптон А. Мастерская рекламного текста. – М., 1998.

20. Левешко Р. Н. Анализ эффективности рекламы. – Киев, 1999.

21. Литвинова А. А. Умнее афоризма, короче заголовка. – М., 1997.

22. Медведева Е. В. Основы рекламоведения. – М., 2003.

23. Михальская А. К. Основы риторики. Мысль и слово. – 2-е изд. – М., 2004.

24. Мокшанцев Р. И. Психология рекламы. – М.; Новосибирск, 2000.

25. Морозова И. В поисках ненавязчивой идеи. – М., 2003.

26. Морозова И. Рекламный сталкер: Структурный анализ рекламного пространства. – М., 2001.

27. Морозова И. Слагая слоганы. – М., 1998.

28. Музыкант В. Л. Рекламные и PR-технологии в бизнесе, коммерции, политике. – М., 2001.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки