Читаем Основы русской деловой речи полностью

4) склоняются русские и иноязычные фамилии на согласный звук, если относятся к мужчинам, не склоняются, если относятся к женщинам или супружеской паре, например: заявление Николая Ремчука; письмо Натальи Ремчук; просьба супругов Ремчук.

3. Ошибки при употреблении полной и краткой форм прилагательных, например:

Изменение графиков отпусков отдела нежелательное (нежелательно).

В качестве сказуемых краткие формы имен прилагательных более употребительны в официально-деловой речи, чем полные. Полные формы в подобных случаях ощущаются как разговорные и просторечные.

4. Ошибки при употреблении количественных имен числительных, например:

Депутат встретился с шестьюстами шестьдесят (шестьюдесятью) шестью рабочими завода.

Несклонение или неполное склонение составных числительных является нарушением общелитературной нормы.

5. Нарушение правил употребления деепричастных оборотов.

1) Деепричастным оборотом следует начинать фразу в документах. Например: учитывая… считая… принимая во внимание… руководствуясь… и т. д.

2) Составители деловых бумаг допускают ошибки, не учитывая, что оба действия в предложении с деепричастным оборотом должны осуществляться одним и тем же лицом и соответственно это лицо и его основное действие должны в предложении отражаться в позициях подлежащего и сказуемого, например:

Проработав всего два месяца, у него возникли осложнения с начальником цеха.

Правильный вариант: Проработав всего два месяца, он испортил отношения с начальником цеха.

6. Неправильное использование предлогов.

В деловой речи получили большое распространение словосочетания с предлогом о (вопрос о доверии, решение о кадрах

и т. д.). Однако наблюдаются случаи злоупотребления предлогом о, например:

Директор завода отметил о важности (важность) поставленной проблемы.

7. Ошибки, связанные с неправильным порядком слов в предложении, например:

Для определения фонда оплаты в конце года уточняются расценки на продукцию.

В письменной речи информационная роль порядка слов возрастает к концу предложения, поэтому в приведенной фразе непонятно – расценки уточняются в конце года или расценки уточняются для определения фонда оплаты. По-видимому, это предложение должно быть составлено так: Для определения фонда оплаты расценки на продукцию уточняются в конце года

.

Овладевая нормами официально-делового стиля, учащиеся должны научиться не только не допускать стилистических ошибок в деловой речи, но и уметь их распознавать. В свою очередь, распознание ошибок методисты связывают с необходимостью обучения их устранению. При этом умение распознать ошибку и умение устранять ее рассматриваются как принципиально разные умения.[272] Это связано с тем, что эти умения включают в себя различный состав мыслительных операций. Специальные исследования показывают, что основная трудность часто состоит именно в распознании ошибок.[273]

Далее приводим наиболее типичные задания на устранение ошибок в языке деловых бумаг. Подобные задания направлены на формирование следующих умений: умение правильно определить причину найденных ошибок; умение устранять ошибки, редактируя текст документа с помощью типовых замен, сокращений и синтаксических преобразований.

Задания на устранение допущенных ошибок

1. Укажите ошибки в образовании форм причастий, в выборе форм причастий. Исправьте предложения.

1) По итогам рейда проверки качества, проводящегося на заводе в августе, было установлено, что процент брака удалось снизить.

2) В нашем цехе нет рабочих, нарушающих трудовую дисциплину и не участвовавших бы в общественной жизни коллектива.

3) К заявлению, переданном начальнику отдела, с просьбой о внеочередном отпуске приложена справка из поликлиники.

4) Студенты, успешно сдавшие сессию, которые едут в спортивный лагерь, должны получить направление на кафедре физвоспитания.

5) За книги, возвращающиеся в библиотеку в плохом состоянии, читатели несут материальную ответственность.

6) К числу лиц, подозревающихся в угоне машин, следует отнести Сергеева А. С.

2. Найдите ошибки в управлении, объясните причину их возникновения и исправьте.

1) Свою оценку на случившееся дают эксперты.

2) Ввиду с сокращением рейсов интервал между движением автобусов составляет 18 минут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки