Читаем Основы русской деловой речи полностью

– необходимо приучить учащихся следить за тем, что влияет на восприятие текстов разной жанровой принадлежности официально-делового стиля; как избежать искажения смысла высказы-вания, не допустить сбоя в деловой коммуникации, вызванного употреблением конструкций, в которых нарушена логическая сочетаемость; как правильно употреблять сложные предложения, передающие различные отношения тех или иных социально-правовых ситуаций.

Упражнения при обучении грамматическим нормам

Формирование грамматических навыков овладения официально-деловым стилем осуществляется с помощью упражнений, которые включают задания на усвоение морфологических норм, связанных с правильным употреблением форм слов разных частей речи, а также на усвоение синтаксических норм, регулирующих построение предложений и словосочетаний.

Задания

1. Выберите нужную полную или краткую форму имени прилагательного. Дайте стилистическую характеристику возможных вариантов.

1) изменение графика отпусков (нежелательно, нежелательное);

2) данная проблема при сложившихся обстоятельствах оказалась (неразрешима, неразрешимая);

3) каждый работник (ответственный, ответствен) за порученное ему дело;

4) работа (несвободная, несвободна) от недостатков;

5) эта тема (не интересна, неинтересная) для обсуждения;

6) в этом районе дома (высоки, высокие);

7) передовой опыт очень (ценен, ценный) в условиях внедрения новых технологий;

8) для всех участников конференции явка (обязательная, обязательна);

9) эти прямые (параллельные, параллельны).

2. Раскройте скобки, заменяя цифровые обозначения словами.

1) (70 голосов) это решение Думе принять не удалось;

2) в кассе не хватает (452 рубля);

3) за депутата проголосовало триста семьдесят человек при (43 против);

4) из (892 участника) съезда иногородних больше половины;

5) показатели успеваемости в (600) школе очень низкие;

6) пароход с (850 отдыхающих) вышел в рейд.

3. Употребите необходимые предлоги. Слова, данные в скобках, поставьте в нужном падеже.

1) …(принятые меры) заносы были ликвидированы.

2) …(указания директора) все подготовительные работы выполнены в срок.

3) …(распоряжение руководителя Центробанка) работа филиалов банка не улучшилась.

4) экономия материалов достигнута… (усовершенствование производства).

5) …(возвращение из отпуска) главный инженер был отправлен в командировку.

6) …(окончание переговоров) делегация вернулась на родину.

7) …(мнение большинства) было принято решение о переходе на пятидневную рабочую неделю.

4. Прочитайте предложения, выберите вариант, соответствующий норме.

1) Согласно (распоряжению, распоряжения) ректора всем студентам необходимо пройти флюорографический осмотр.

2) по (окончании, окончанию) экзаменационной сессии необходимо все ведомости сдать в деканат.

3) вопреки (прогнозу, прогноза) в Архангельске прошли ливневые дожди.

4) по (приезду, приезде) из командировки необходимо подготовить отчет.

5) рецензент высказал свою точку зрения (по этой проблеме, на эту проблему).

6) профессор Петров написал отзыв (на дипломную, о дипломной) работу (работе) студента.

5. Раскройте скобки, выберите нужную форму. Укажите на смысловые и стилистические различия предложных и беспредложных конструкций.

1) в центре (управления, по управлению) операцией установлены новейшие счетно-решающие устройства.

2) личного дела (студента Сергеева, на студента Сергеева) не оказалось на месте.

3) труднодоступность – одно из главных препятствий (исследования, в исследовании) горных районов.

4) доцент Денисов обратился к ректору с просьбой (пересмотра, о пересмотре) его разряда.

5) руководство потребовало доложить (об итогах, итоги) работы.

6) требование гр. Николаева (о переводе, перевода) денег по месту жительства было выполнено.

6. Раскройте скобки, выбрав нужную форму.

1) победители конкурса будут удостоены (званием, звания) лауреатов.

2) следует предостеречь (от ошибок, об ошибках), которые могут быть допущены при внедрении новых технологий.

3) на смену (старых компьютеров, старым компьютерам) приобретены новые.

4) руководство (производственной практики, производственной практикой) осуществляется опытными специалистами.

5) имеющиеся недостатки должны вызвать особую озабоченность (о качестве, качеством) продукции.

6) на предприятии не чувствуется озабоченность (за судьбу, судьбой) малоимущих.

7) необходимо оплатить расходы (на приобретение, за приобретение) нового оборудования.

7. Раскройте скобки, составьте словосочетания с данными словами. Обратите внимание на то, что близкие по значению или однокоренные слова требуют различного управления.

1) идентичный (прежний) – сходный (прежний);

2) обращать внимание (недостатки) – уделять внимание (каждый);

3) препятствовать (развитие) – тормозить (развитие);

4) опираться (помощь) – базироваться (результаты);

5) основываться (эксперимент) – обосновать (эксперимент);

6) уплатить (проезд) – оплатить (проезд);

7) отзыв (книга) – рецензия (книга);

8) воплощение (жизнь) – претворение (практика);

9) превосходство (стороны) – преимущество (сторон)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки