Читаем Особо дикая магия полностью

– Бедоку-ур, – тянет она, на этот раз игриво.

Он смотрит на нее со своего места на постели, мягко постукивая по ней хвостом. Знает, что спать здесь ему не полагается, но вместе с тем понимает, что сегодня она раздобрилась. Хороший хозяин сразу приструнил бы его, а она не против время от времени дать псу проявить самостоятельность.

Маргарет вешает ружье на плечо.

– Пройтись хочешь?

Он навостряет уши.

– Ну же. Идем.

Он спрыгивает с кровати и несется вниз по лестнице. Не удержавшись от смеха, Маргарет следует за ним. Снаружи тени удлиняются, солнце садится. Вдалеке сосны и ели перетекают через горные хребты и ползут к океану, как вязкий сироп.

Маргарет направляется к загону за домом и зовет Отблеска, своего серого мерина. Он сразу же прибегает, но, заметив у нее в руках не угощение, а недоуздок, делает оскорбленный вид. Она привязывает его к столбику ограды, смахивает пыль с его спины и седлает его. Бедра у нее ноют после ежедневной многочасовой езды, но она заставляет себя сесть в седло и пускает мерина рысью.

Приближаясь к границе леса, Маргарет решается оглянуться через плечо. Пора бы уже начать брать с собой Уэса, чтобы привить ему вкус к охоте, но сегодня ей надо сосредоточиться. И потом, он же распугает всю добычу на пять миль вокруг, как только откроет рот.

– Бедокур, – командует она, – след!

Он замирает, подняв нос, а затем пущенной из ружья пулей срывается с места и скрывается в подлеске. Тишина, которая воцаряется в лесу в его отсутствие, пугает тем, что ее не нарушает ничто. Не слышно ни звука, кроме размеренного топота копыт Отблеска. Он беспокойно фыркает, она треплет его по шее.

Они достигают той части леса, которую она не узнает. Папоротники по обе стороны тропы разрослись слишком густо и зелено. Буйные скопления одних цветов душат другие, над головой молодая поросль рвется из деревьев и источает сок, слишком нежная, чтобы пережить предстоящие заморозки. Все вокруг выглядит слишком живым, изнемогает от голода, и в воздухе пахнет гнилью.

Маргарет знает, что это работа хала. Сгнивают целые сады. И целые участки леса падают жертвой собственного неумолимого роста. Это напоминает ей рисунок в материнской тетради, которую она давным-давно спрятала под замок, – змея, пожирающего собственный хвост. Маргарет судорожно сжимает в руке ключ, висящий у нее на шее.

Халананы и Харрингтоны уже пострадали от порчи, наведенной тем самым хала. Сколько еще местных жителей поплатятся, прежде чем взойдет Холодная Луна? Сколько страданий стоит выдержать ради обещания славы?

В шорохе листьев слышится ее имя. Она неподвижно застывает в седле.

Ей не по душе перемены в этих лесах – ее лесах. Когда-то ничто в них не тревожило ее. Ни карканье вороны, ни щебет соек. Ни блеск немигающих заячьих глаз в темноте. Но сейчас она замечает на фоне деревьев белое пятно.

Пар ее дыхания клубится на холоде.

Лает Бедокур.

Он что-то нашел. Маргарет пускает Отблеска легким галопом. Холодный ветер хлещет ее по лицу, камни стучат, скатываясь со склона, пока они мчатся на зов Бедокура.

Маргарет наклоняется вперед, у нее жжет напряженные ноги, Отблеск перемахивает через поваленную секвойю, лежащую поперек тропы, и вырывается на ровную поляну. Бедокур стоит на задних лапах, передними упираясь в могучий ствол секвойи и неистово размахивая хвостом. Оглянувшись, он снова лает. Слюна толстыми нитями свисает с его брылей.

Он так доволен собой. Воображала.

– Хватит, я тебя слышу.

Она спешивается. В десяти футах над головой находится ее цель – обычная лиса-огневка, распластавшаяся по обросшей лишайником ветке. Маргарет снимает с плеча ружье и смотрит в прицел. Отделанное деревом тело ружья, гладкое и прохладное, прижимается к ее щеке. От него все еще пахнет маслом и составом для полировки.

Алхимию она презирает, однако в душе у нее всегда находит отклик один из ее фундаментальных принципов. Все сущее, от людей до лис, состоит из одних и тех же первоначальных элементов. Все Едино, и Единое – во Всем. В самой своей основе все они одинаковы, все пытаются выжить.

Ее мать назвала бы этическое приложение такого рода ошибочным или сентиментальным. Однако Маргарет – истинная дочь своей матери, и сентиментальность ей чужда. Истина проста и стоит вне этических норм. Она будет жить, потому что эта лиса умрет.

В перекрестье ее прицела лиса прижимает уши и бьет хвостом. Облегчением было увидеть самую обычную лису, полную готовности сражаться не на жизнь, а на смерть, а не жутковатой отрешенности. Сквозь стук собственного сердца, отдающийся в ушах, Маргарет слышит только шорох ветра в листьях. Как будто приглушенный ропот предвкушения, пробегающий по толпе. Маргарет делает вдох и задерживает его глубоко внутри.

Вот так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Запретная магия Эллисон Сафт

Особо дикая магия
Особо дикая магия

Бестселлер The New York Times и Indie Bestseller. Волшебный секрет. Охота на мифического зверя. И любовь, ради которой стоит рискнуть. Семнадцатилетняя Маргарет Уэлти живет в старом особняке на окраине города. Ее мать, алхимик, недавно отправилась на поиски недостающего элемента для создания философского камня. Однажды Маргарет видит на пороге своего дома белого лиса. Появление древнего мифического зверя означает, что скоро начнется Охота. Маргарет нужно победить – это единственный способ вернуть мать домой.Легенда гласит, что убить лиса можно только с помощью алхимии. Поэтому, когда в особняк приезжает Уэс Уинтерс, ученик ее матери, Маргарет обращается к нему за помощью. Чтобы выиграть охоту, им придется познать тайны темной магии, которая куда опаснее, чем можно предположить. «Книга, наполненная магией и алхимией. Совершенно захватывающее чтение, которое происходит в мире разрушающихся поместий и древних лесов». – Хлоя Гонг, автор бестселлера «Эти бурные чувства»«Завораживающая, темная, пронзительная. Это история про двух людей, чьи сердца никак не могут найти свет. Про лучшую жизнь, о которой каждый из них мечтает. Про охоту, которая может изменить все. И про любовь, которая подчас намного сильнее, чем вся магия этого мира». – Аксинья, книжный блогер @boommadnesss

Эллисон Сафт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
И приходит ночь
И приходит ночь

Бестселлер New York Times!Любовь и тайны в готическом поместье – в лучших традициях романов сестер Бронте.Романтическое фэнтези о любви, неподвластной ни обстоятельствам, ни ударам судьбы. От автора бестселлера «Особо дикая магия».Рен Сазерленд – лучшая целительница Королевской гвардии. Но одна ошибка едва не привела ее к гибели и стоила всего, что было ей дорого. Желая искупить вину, она отправляется в Колвик-Холл, где находится уединенное поместье эксцентричного аристократа. Он просит ее вылечить своего слугу от загадочной тяжелой болезни.Это мрачное место хранит множество тайн. Его гостям приходится соблюдать строгие правила: не выходить из своей комнаты после наступления темноты и ни в коем случае не покидать особняк без разрешения.Неожиданно Рен узнает, что ее пациент – не простой слуга, а Хэл Кавендиш, безжалостный убийца и заклятый враг королевства. Вскоре начинают происходить необъяснимые, леденящие кровь события, и Рен решает во что бы то ни стало разгадать секрет ужасной болезни Хэла.Для фанатов «Тени и кости» Ли Бардуго, «Волчицы и охотника» Авы Райд и «Магии шипов» Маргарет Роджерсон.«Сложный, тщательно прописанный и невероятно захватывающий роман. Это фэнтези – настоящая классика». – Кристина Линн Эрман, автор книги «Пожирающая Серость»«Фанаты Ли Бардуго и Мари Руткоски заждались такой истории любви в стиле Дарклинга». – School Library Journal

Эллисон Сафт

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги