Читаем Особо дикая магия полностью

– Я ни о чем не мечтаю так, как увидеть, что эта мечта сбылась, но, если мы не победим, изменить мир не получится. До самых верхов ты не доберешься, если Джейме убьет тебя. Так что хотя бы иногда прислушивайся ко мне. Ты должен позволить мне оказать тебе помощь.

«Нельзя допустить, чтобы алхимия поглотила тебя».

Но этого она не говорит. Слова застревают у нее в горле.

Обычно все мысли написаны у него на лице. Но сейчас оно кажется непроницаемым.

– А мне казалось, ты говорила, что заветных мечтаний у тебя нет.

– Я просто хочу пережить все это. Хочу снова увидеть свою мать. Для меня это много значит. – Маргарет сжимает его руку в своих. – И я хочу помочь тебе увидеть, как сбываются твои мечты. Наши мечты живут и умирают вместе. Разве не так ты говорил?

Уэс настолько пьян, что это чувствуется даже по его дыханию. В нем сладость спиртного и яблок в сахарной глазури. Еще от него пахнет порохом, лосьоном после бритья и морем. Как от всего, благодаря чему она ощущает себя живой.

– Ты хочешь помочь мне? Как?

– Прямо сейчас? Разреши давать тебе советы. Разреши защищать тебя.

– А когда мы победим? Что потом?

– Я научу тебя, как выжить в учениках у моей матери.

Он мотает головой.

– Нет, потом.

«А дальше не будет ничего».

– Не знаю.

Уэс издает раздраженный, противоречивый возглас.

– Неужели тебе не хочется уехать? Посмотреть мир? Найти таких людей, чтобы не осуждали тебя только за божество, которому поклонялся твой отец?

– Мне нравится здесь. Здесь спокойно.

– В таком случае я, возможно, останусь с тобой.

– Нет. – Она сама удивляется силе, с которой вырывается у нее это слово. Маргарет не уверена, откуда оно взялось или как будет воспринято им. – Ты соскучишься со мной. Тебе будет одиноко.

– Ты никогда мне не наскучишь, – просительно говорит он. – Только подумай: мы могли бы построить дом рядом со станцией. Я ездил бы в город несколько раз в неделю, а по выходным мы ходили бы на рынок, пекли пирожки, варили варенье, и так далее. У нас было бы пастбище для Отблеска, лес для тебя и Бедокура и столько солнечных уголков для чтения, сколько захочешь.

Пока он описывает это будущее, ей удается почти в точности представить его. Как прекрасны его мечты.

– А для тебя?

Он заглядывает ей в глаза, и она забывает, как надо дышать. Ей и раньше случалось замечать их оттенок – коричневый, насыщенный, как у секвой, темный, как у влажной земли. Но на этот раз его взгляд волнует ее, вызывая не просто желание.

Да, Уэс и впрямь болван, и да, он блистателен. Честолюбивый и ленивый, щедрый и эгоистичный, вдумчивый и безрассудный – все его противоположности сочетаются, образуя идеальное целое, как в алхимической реакции. В глубине души он порядочный и добрый и смотрит на нее, как на то, чем дорожит. Это пугает ее больше неудачи и сильнее смерти.

– Тебе в самом деле надо, чтобы я сказал об этом напрямую, Маргарет?

Она отдергивает руки.

Он лукаво улыбается.

– Все деревенские красотки, считающие меня опытным и искушенным.

Разочарование и облегчение обрушиваются на нее одновременно.

– Замолчи и пей свою воду.

– Слушаюсь, мэм, – он берет стакан с тумбочки и делает небольшой глоток.

– Всю.

Он хмурится.

– Что-нибудь еще?

– Нет. Это все.

Маргарет медлит с ним рядом, крепко сжав руки у себя на коленях. Только когда его голова никнет и стакан чуть не падает из руки, она выхватывает его и ставит обратно на тумбочку. Утром ему светит зверское похмелье, но сейчас уже ничего не поделаешь. В любом случае поделом ему.

Во сне он выглядит таким безмятежным. Никаких затей, вспышек, никакого огня.

Маргарет вертит предложенное им будущее, как яблоко на рынке, сравнивает с яркими и теплыми воспоминаниями о своей семье. Какой на самом деле будет их совместная жизнь? Не останется ли она тенью, потерянно блуждающей по великолепному новому дому? Не станет ли по-прежнему жить лишь наполовину в ожидании неизбежной новой трагедии, которая отнимет у нее счастье?

Нет, она не вынесет новой потери такой ценности. Ей нельзя привязаться к нему, нельзя отдать сердце еще одному алхимику.

Наилучшим исходом для нее станет самый простой. Они победят на охоте. Ивлин вернется и снова вспомнит, как любить дочь. Уэс будет учиться у ее матери и получит лицензию. А потом уедет исполнять свою мечту. Маргарет отводит волосы с его лба, выходит из комнаты и закрывает дверь, оставляя за ней свои желания.

21

На следующее утро солнечный свет будит Уэса словно ударом дубинки по голове. Первое, что он замечает, – что лежит поверх одеяла полностью одетый. Второе – что его тошнит, и так сильно, что даже мысль о попытке сесть вызывает лишь желание сдохнуть. Когда же он наконец отваживается разлепить веки, взгляд упирается в нетронутый стакан с водой на тумбочке.

Еще никогда он не питал к себе такой лютой ненависти, как сейчас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Запретная магия Эллисон Сафт

Особо дикая магия
Особо дикая магия

Бестселлер The New York Times и Indie Bestseller. Волшебный секрет. Охота на мифического зверя. И любовь, ради которой стоит рискнуть. Семнадцатилетняя Маргарет Уэлти живет в старом особняке на окраине города. Ее мать, алхимик, недавно отправилась на поиски недостающего элемента для создания философского камня. Однажды Маргарет видит на пороге своего дома белого лиса. Появление древнего мифического зверя означает, что скоро начнется Охота. Маргарет нужно победить – это единственный способ вернуть мать домой.Легенда гласит, что убить лиса можно только с помощью алхимии. Поэтому, когда в особняк приезжает Уэс Уинтерс, ученик ее матери, Маргарет обращается к нему за помощью. Чтобы выиграть охоту, им придется познать тайны темной магии, которая куда опаснее, чем можно предположить. «Книга, наполненная магией и алхимией. Совершенно захватывающее чтение, которое происходит в мире разрушающихся поместий и древних лесов». – Хлоя Гонг, автор бестселлера «Эти бурные чувства»«Завораживающая, темная, пронзительная. Это история про двух людей, чьи сердца никак не могут найти свет. Про лучшую жизнь, о которой каждый из них мечтает. Про охоту, которая может изменить все. И про любовь, которая подчас намного сильнее, чем вся магия этого мира». – Аксинья, книжный блогер @boommadnesss

Эллисон Сафт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
И приходит ночь
И приходит ночь

Бестселлер New York Times!Любовь и тайны в готическом поместье – в лучших традициях романов сестер Бронте.Романтическое фэнтези о любви, неподвластной ни обстоятельствам, ни ударам судьбы. От автора бестселлера «Особо дикая магия».Рен Сазерленд – лучшая целительница Королевской гвардии. Но одна ошибка едва не привела ее к гибели и стоила всего, что было ей дорого. Желая искупить вину, она отправляется в Колвик-Холл, где находится уединенное поместье эксцентричного аристократа. Он просит ее вылечить своего слугу от загадочной тяжелой болезни.Это мрачное место хранит множество тайн. Его гостям приходится соблюдать строгие правила: не выходить из своей комнаты после наступления темноты и ни в коем случае не покидать особняк без разрешения.Неожиданно Рен узнает, что ее пациент – не простой слуга, а Хэл Кавендиш, безжалостный убийца и заклятый враг королевства. Вскоре начинают происходить необъяснимые, леденящие кровь события, и Рен решает во что бы то ни стало разгадать секрет ужасной болезни Хэла.Для фанатов «Тени и кости» Ли Бардуго, «Волчицы и охотника» Авы Райд и «Магии шипов» Маргарет Роджерсон.«Сложный, тщательно прописанный и невероятно захватывающий роман. Это фэнтези – настоящая классика». – Кристина Линн Эрман, автор книги «Пожирающая Серость»«Фанаты Ли Бардуго и Мари Руткоски заждались такой истории любви в стиле Дарклинга». – School Library Journal

Эллисон Сафт

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги