Читаем Особо дикая магия полностью

Море серое и беспокойное под темнеющим небом. Время от времени волна с белым гребнем вздымается с ревом и обрушивается на скалы, кусает их, давая понять, что она отнюдь не укрощенное существо. Маргарет оставляет свои ботинки на песке и бредет по краю воды, где берег очерчен морской пеной. Пена тускло поблескивает в угасающем свете, как зубастая полуулыбка.

В нескольких ярдах от полосы прибоя одна из мишеней, оставшихся от вчерашнего состязания, покачивается на цепях, словно висельник. Маргарет находит отбитый неровный кусочек мишени, запутавшийся в скользких веревках водорослей, выброшенных на берег. Мрачное напоминание, что после вчерашнего ни она, ни Уэс не могут рассчитывать на безопасность.

– Мэгги?

Она оборачивается на знакомый голос миссис Рефорд, но ее облегчение тут же угасает, едва она видит, что рядом с той стоит Джейме. С рассеченной губой и темными пятнами на скуле его лицо выглядит более жестоким, чем обычно. Уэс был бы рад увидеть дело своих рук.

Джейме упорно молчит и отводит взгляд, словно стесняется, что его застукали за такой банальщиной, как прогулка по пляжу. Миссис Рефорд резко поворачивается к нему, и под ее взглядом он бормочет еле различимое приветствие.

Миссис Рефорд вздыхает. Ее лицо раскраснелось от холода; от брызг морской пены, осыпавших бисером ее разметавшиеся волосы и одежду, кажется, будто она окружена серебристым нимбом.

– Что ты делаешь здесь, на берегу? Надвигается шторм.

Резко мотнув головой, она указывает подбородком на горы, с которых на мягких, как у рыси, лапах вниз ползут сгущающиеся тучи и разворачиваются темным покрывалом над кипарисовыми рощами. Сырая мгла заполняет бухту, клубится вокруг ее щиколоток. Вскоре уже нельзя будет с уверенностью сказать, где море, а где небо.

– Да вот, думала поплавать, – отвечает Маргарет.

– Ты спятила? Замерзнешь насмерть или, чего доброго, утонешь.

Маргарет уже собирается возразить, что холодная вода – это не так уж плохо, но поворачивается к морю лицом, и рот ей забивает солью. Море тревожно бурлит, и хотя смотреть на него страшно, больше всего оно нравится Маргарет в гневе. Что-то в ней доставляет удовольствие, в силе всей этой ярости. Она подбирает юбки, подтыкает их выше коленей.

– Вы оба что здесь делаете?

– Мы? Ищем Зака Мэттиса. Его мать известила меня, что этот болван вчера ночью так и не явился домой, и я объяснила ей, что могу поручиться чем угодно, что он все еще спит в той пресловутой пещере разврата, в которой все вы прячетесь, считая, что это страсть как умно. Как будто мне самой не было семнадцати лет и я не таскала туда же выпивку, уведенную у родителей, – она тычет пальцем в Джейме. – Но у меня хотя бы хватало друзей, а у них – здравого смысла, чтобы провожать меня ночью домой. А ты, похоже, был занят драками.

– Я же говорил вам, что споткнулся, – отвечает пристыженный Джейме.

Маргарет быстро наклоняет голову, пряча улыбку.

– Ну-ну. – Миссис Рефорд испытующе вглядывается в Маргарет, словно ждет от нее признания. – Споткнулся, значит. А ты что скажешь, Мэгги?

– Я об этом ничего не знаю.

– Не знаешь. Так я и думала. – Миссис Рефорд вздыхает, Джейме стреляет в нее сердитым взглядом. – Ну, если ты не против помочь нам в поисках, будем признательны. Погода вот-вот испортится.

Ветер налетает на них, треплет юбки Маргарет. Шум прибоя нарастает у нее в ушах, становится все громче и громче, и наконец она слышит только шипение, а в нем – свое имя.

Маргарет, Маргарет, Маргарет.

Она сжимает кулаки, борясь со страхом, который вновь подступает, когда она слышит этот голос – ломкий, как сухие листья, шероховатый, как обломки морских раковин. Песчинки хрустят у нее на зубах. Привкус соли и меди обволакивает язык.

Жуткий стон слышится сквозь нарастающий шум бури.

Миссис Рефорд щурится от ветра.

– Господи помилуй, что это такое?

Маргарет уже слышала такие звуки. В прошлом году олень пробирался через ограду пастбища Халананов, и его голова застряла между жердей. Пытаясь вырваться, он так бился, что сломал шею. Там она его и нашла – с тяжело вздымающимися боками, глазами, закатившимися так, что видны были одни белки, с беспомощно растопыренными дергающимися ногами. Стон повторялся вновь и вновь. Жуткий, умоляющий стон. Звук умирания. Маргарет даровала ему милосердную смерть, но он все равно успел настрадаться в одиночестве.

Стон повторяется.

– Вроде голос Мэттиса, – говорит Джейме.

Они бросаются бежать. Ветер налетает на них, треплет, бросает волосы Маргарет в лицо, жжет глаза солью. Сплошь черный и блестящий как зеркало песок жадно засасывает ее босые ступни, икры жжет к тому времени, как они добегают до пещерки сбоку в стене утеса. На ее каменных стенах высечена тайная, негласная история уикдонской молодежи: инициалы, заключенные в сердца, фаллические символы, странные признания, обрывки стихов. Звякают зарытые в песок пустые бутылки из-под пива.

С началом прилива вся пещерка будет затоплена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Запретная магия Эллисон Сафт

Особо дикая магия
Особо дикая магия

Бестселлер The New York Times и Indie Bestseller. Волшебный секрет. Охота на мифического зверя. И любовь, ради которой стоит рискнуть. Семнадцатилетняя Маргарет Уэлти живет в старом особняке на окраине города. Ее мать, алхимик, недавно отправилась на поиски недостающего элемента для создания философского камня. Однажды Маргарет видит на пороге своего дома белого лиса. Появление древнего мифического зверя означает, что скоро начнется Охота. Маргарет нужно победить – это единственный способ вернуть мать домой.Легенда гласит, что убить лиса можно только с помощью алхимии. Поэтому, когда в особняк приезжает Уэс Уинтерс, ученик ее матери, Маргарет обращается к нему за помощью. Чтобы выиграть охоту, им придется познать тайны темной магии, которая куда опаснее, чем можно предположить. «Книга, наполненная магией и алхимией. Совершенно захватывающее чтение, которое происходит в мире разрушающихся поместий и древних лесов». – Хлоя Гонг, автор бестселлера «Эти бурные чувства»«Завораживающая, темная, пронзительная. Это история про двух людей, чьи сердца никак не могут найти свет. Про лучшую жизнь, о которой каждый из них мечтает. Про охоту, которая может изменить все. И про любовь, которая подчас намного сильнее, чем вся магия этого мира». – Аксинья, книжный блогер @boommadnesss

Эллисон Сафт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
И приходит ночь
И приходит ночь

Бестселлер New York Times!Любовь и тайны в готическом поместье – в лучших традициях романов сестер Бронте.Романтическое фэнтези о любви, неподвластной ни обстоятельствам, ни ударам судьбы. От автора бестселлера «Особо дикая магия».Рен Сазерленд – лучшая целительница Королевской гвардии. Но одна ошибка едва не привела ее к гибели и стоила всего, что было ей дорого. Желая искупить вину, она отправляется в Колвик-Холл, где находится уединенное поместье эксцентричного аристократа. Он просит ее вылечить своего слугу от загадочной тяжелой болезни.Это мрачное место хранит множество тайн. Его гостям приходится соблюдать строгие правила: не выходить из своей комнаты после наступления темноты и ни в коем случае не покидать особняк без разрешения.Неожиданно Рен узнает, что ее пациент – не простой слуга, а Хэл Кавендиш, безжалостный убийца и заклятый враг королевства. Вскоре начинают происходить необъяснимые, леденящие кровь события, и Рен решает во что бы то ни стало разгадать секрет ужасной болезни Хэла.Для фанатов «Тени и кости» Ли Бардуго, «Волчицы и охотника» Авы Райд и «Магии шипов» Маргарет Роджерсон.«Сложный, тщательно прописанный и невероятно захватывающий роман. Это фэнтези – настоящая классика». – Кристина Линн Эрман, автор книги «Пожирающая Серость»«Фанаты Ли Бардуго и Мари Руткоски заждались такой истории любви в стиле Дарклинга». – School Library Journal

Эллисон Сафт

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги