Читаем Особое приглашение полностью

– Да, я знаю. – Бетти тихонько засмеялась. – Самое сложное для женщины, участвующей в загоне скота – не подавать виду, как ей не хватает комфорта!

– Я думала, тебе это нравится!

– Мне нравится сама работа. Но мне не нравится обходиться без ванной комнаты. Давай бросим на пальцах, кто первый идёт мыться.

– Иди ты первая. Тогда я смогу ещё немножко полежать!

Бетти оперлась на локоть.

– Одри, можно тебя попросить? Ты не могла бы сегодня вечером немного погулять, чтобы я смогла принять гостя?

Одри отвернулась к стене, чтобы Бетти не увидела её лица.

– Ты не боишься, что твой отец узнает?

– Нет, никто не заявится вот так запросто к Буку Бенедикту, пока его не позовут, а со мной для начала будет разговаривать Бойд. – Бетти помолчала. – Ты нравишься Бойду… и даже очень. Я знаю своего брата. Он выглядит так, как будто умирает с голоду, а ты – шикарное кремовое пирожное.

Одри помедлила, прежде чем ответить:

– Мне он тоже нравится.

– Чёрт побери! И он был уверен, что это с ним никогда не случится! Он думал, что давно должен был влюбиться, если это вообще возможно. Я говорила ему, что глупо так думать, что это может произойти в любой момент!

– Наверное, пока слишком рано говорить о любви, Бетти. Пока ничего не произошло. Почти ничего.

– Поспорим, что-нибудь произойдёт, если Бойд этого захочет. Он никогда не сдаётся. Второе имя моего брата – «Бык».

Одри улыбнулась.

– А мне он сказал, что среднее «Б» ничего не значит!


После того как Одри вымылась и почистила зубы, она почувствовала себя другим человеком. Это было прекрасно – смыть с себя трёхдневную пыль. Из походной сумки она извлекла чистые джинсы, носки и джемпер с длинными рукавами. У неё с собой не было никакой косметики, кроме лосьона и помады.

Они с Бетси сидели на койках, когда раздался стук в дверь и голос Бойда спросил:

– Вы уже одеты?

– Заходи! – крикнула в ответ Бетти.

Он вошёл – в руках бритвенные принадлежности и чистая одежда – и сразу же отыскал глазами Одри.

– Вы выглядите прекрасно!

– Спасибо. Чудное улучшение, не правда ли?

Он открыл было рот, чтобы что-то сказать, но поймал насмешливый взгляд сестры и передумал.

– Надеюсь, вы оставили мне горячую воду. И на вашем месте я бы побыл здесь ещё некоторое время. Большинство мужчин купается в ручье, и слово «робость» не входит в их словарный запас!

Дверь ванной комнаты захлопнулась за ним. Одри услышала шуршание одежды, затем звук льющейся воды. Уже второй раз в течение восьми дней она слышала, как Бойд принимает душ. Когда он вышел минут через двадцать, на нём была уже другая одежда, он был чисто выбрит и выглядел просто ошеломляюще. Внезапно Одри почувствовала желание, чтобы сегодня этот дом принадлежал им – ей и Бойду, а не Бетти и Джессу, и это желание не имело ничего общего с её беспокойством по поводу отношений Бетти с этим отталкивающим человеком.

– Ах, до чего же хорошо! – сказал Бойд. – Могу я подбросить мои грязные вещи к вашим?

– Конечно. – Бетти указала ему на сумку на полу.

Он затолкал туда свою одежду и повернулся к Одри.

– Не хотите проехаться? – спросил он напряжённым голосом.

– Проехаться? – Мысль снова сесть в седло была не такой уж привлекательной, однако побыть с Бойдом… – Вы имеете ввиду верхом?

– Я думал о грузовике. Я хочу вам кое-что показать.

Одри глянула на Бетти, которая в ответ подбодрила её взглядом, и снова повернулась к Бойду.

– Но мы опоздаем на ужин.

– Нет, до ужина мы должны вернуться.

Это значило, что они поедут куда-то недалеко, и это почему-то её разочаровало.

– Хорошо, – согласилась она.

– Возьмите с собой куртку.


В угасающем свете дня они тряслись в грузовике по разбитой дороге, ведущей словно в никуда. Наконец за одним из холмов Одри увидала цель их путешествия – невысокий глинобитный дом, почти слившийся с местностью. Дом выглядел чистеньким и ухоженным, однако вокруг виднелись следы ремонта. Одри вопрошающе повернулась к Бойду.

– Здесь дед и бабушка начинали свою семейную жизнь, – объяснил он.

Одри внимательнее оглядела дом.

– Это дом Берта и Маргарет?

– Да. Я его ремонтирую. Когда-нибудь он станет моим. Я бы хотел, чтобы вы взглянули на него изнутри, но вначале, пока не стемнело, я покажу вам кое-что другое. – Они выбрались из грузовика. Бойд взял Одри за руку и повёл к расположенному поодаль маленькому кладбищу со штакетной изгородью. – Я подумал, что вы захотите его увидеть. Здесь покоятся все Бенедикты, начиная с Бернарда. Вот могила деда.

Надгробный камень Берта был таким же простым, как и на других могилах. Одри стиснула руки, не в силах сдержать чувств. В горле встал ком. Она подумала о тех изменениях, которые Берт внёс в её жизнь. Конечно, это деньги. Но кроме того, Берт невольно свёл её с Бойдом, и хотя она ещё не разобралась, благословение это или проклятие, она не могла не согласиться, что Бойд стал новым, волнующим впечатлением её жизни, давно пустой и одинокой.

Через несколько минут Бойд сказал:

– Темнеет. Пойдёмте?

Она кивнула.

– Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии SILHOUETTE ROMANZE

Похожие книги

Первая жена (СИ)
Первая жена (СИ)

Три года назад муж выгнал меня из дома с грудной дочкой. Сунул под нос липовую бумажку, что дочь не его, и указал на дверь. Я собрала вещи и ушла. А потом узнала, что у него любовниц как грязи. Он спокойно живет дальше. А я… А я осталась с дочкой, у которой слишком большое для этого мира сердце. Больное сердце, ей необходима операция. Я сделала все, чтобы она ее получила, но… Я и в страшном сне не видела, что придется обратиться за помощью к бывшему мужу. *** Я обалдел, когда бывшая заявилась ко мне с просьбой: — Спаси нашу дочь! Как хватило наглости?! Выпотрошила меня своей изменой и теперь смеет просить. Что ж… Раз девушка хочет, я помогу. Но спрошу за помощь сполна. Теперь ты станешь моей послушной куклой, милая. *** Лишь через время они оба узнают тайну рождения своей дочери.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Романы / Эро литература