Читаем Остров Укенор полностью

Но Ум-Тенебри, казалось, задумался.

— А что, — заметил он, разговаривая словно сам с собой, — почему бы и нет. Хоть какая-то польза от этого злобного бессмертия.

— Отлично! — Иллиари светился, как рыба-фонарь, и выглядел лет на десять моложе. — Вот и договорились. Вам не о чем будет беспокоиться, совершенно не о чем!

Его липкая, суетливая радость была неприятна, и Унимо поморщился. Но пробормотал:

— Да, хоть какая-то польза.

И когда Иллиари закивал головой, Тьер, наконец, не выдержал:

— Эй, почему вы так говорите? Как будто меня здесь нет? Но я ведь здесь, слышите? Я здесь! Я здесь!!

Иллиари и Унимо ещё о чём-то разговаривали, а Тьер кричал, кричал, пока не потерял сознание.


Воздух осенней ночи после душной комнаты трактира чудо как хорош — словно горячий ягодный чай после долгой прогулки в зимнем лесу. В конце ночной вахты неожиданно прояснилось. Мятные леденцы звёзд были щедро рассыпаны по чёрной скатерти неба, и только внизу, в долине Кахольского озера, поднимался, скрывая крыши спящих домов, густой сливочный туман.

Унимо захотел оказаться подальше от Трактирной стороны — именно поэтому они с Тьером сидели на холме неподалёку от Университета, на смотровой площадке в садике, где студенты Факультета Трав и Деревьев выращивали диковинные, привезённые с дальних островов растения. Осенью, впрочем, обитатели сада напоминал скорее толпу неопытных путников, которых холода застали в дороге: зябко кутались они в свои огромные южные листья и посматривали, не появится ли вдалеке огонёк жилья.

Пока Тьер приходил в себя, Унимо вспоминал стихи — кажется, бывшего Мастера Слов.

Но больше всего он хотел быстать маленьким белым мышонком,чтобы кто-то пришёл и вынес его,спрятав в кармане пальто,с чёрного ходаэтой лаборатории.Но безмолвие лучше всего отвечаетна любой из немых вопросов,и секунды молчания
капают на високрасплавленным воском.Так что лучше кричи,человеческий сын,что есть силы,топи корабли,круши города,насылай эпидемии,провоцируй войны —чтобы они
хоть немного поняли,как тебе больно.

Унимо вздохнул. Тьер открыл глаза. И спросил:

— Ты ведь не отдашь меня ему, да?

Унимо вздохнул ещё раз. Нужно было сделать то, что не нравится. Добить белого мышонка, угодившего в мышеловку.

Человек, говорят, — не вещь. Все эти «не отдавай, не бросай» едва ли уместны, всё это правильно. Но попробуйте объяснить это тому, кто говорит вам: «Не бросай меня…»

— Почему это не отдам? — Вопрос на вопрос — опасная игра даже для Мастера Реальнейшего. Унимо сидел на кованой скамейке, запрокинув голову. Его полосатый шарф, связанный самой королевой, легко соскользнул на землю. — Мне будет проще, Мастер Познания будет счастлив. Тар-Кахол будет в безопасности. Всем будет лучше. Идеальный вариант, — продолжал Унимо, поднимая намокший шарф.

— Не всем! — горько возразил Тьер.

— Ах да, не всем, — улыбнулся Унимо, заглядывая в лицо Тьера. Серые в крапинку камешки на дне моря, которые лежат, пока какой-нибудь ловец моллюсков не перепутает их с раковинами… — Тебе будет плохо. Но кому-то всегда плохо, так уж всё устроено. Минус и плюс. А тут, если посчитать, скольким людям при этом будет хорошо, получается выгодное дело.

— Но ты так не считаешь! — воскликнул Тьер.

Унимо снова улыбнулся (говорить, что считает или не считает Мастер Реальнейшего, не разрешается даже ему самому):

— Кстати, интересно было бы узнать, как к искусственному бессмертию отнесётся Дракон Естественного Порядка Вещей…

Тьер понял свою ошибку.

— Ладно, я обещаю, что больше не буду… устраивать ничего такого, — предложил он, кутаясь в плащ, который Унимо заставил его надеть. — Я буду сидеть тихо-тихо, как мышонок. Как будто уже умер. Могу всё время молчать, если тебе так нравится. Что пожелаешь.

Мастер Реальнейшего легкомысленно рассматривал звёзды. Он нашёл Северную звезду и теперь пытался найти Корону Королевы, едва заметную в это время года.

— Знаешь, что прежде всего изучают студенты Факультета Звёзд и Светил? — спросил Унимо. — Поэзию. И старые сказки. Чтобы знать, как называть новые звёзды.

Тоскливый ужас Тьера стал практически осязаемым, патокой лип к рукам, иглами — к мокрым собачьим лапам. Какие уж тут звёзды.

— Предлагаю сделку, — произнёс Унимо в осеннее небо.

Тьер насторожился, в его глазах блеснула хвостом форели надежда.

— Ты не причиняешь вреда никому в Тар-Кахоле и вообще в Шестистороннем и мире, кроме меня. Со мной можешь делать, что хочешь. Но если ты станешь вредить городу, даже просто угрожать жителям, я тут же отправлю тебя к Мастеру Познания.

— Я согласен, — закивал Тьер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шестистороннее королевство

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы