Что усыпить могло твою отвагу?Проснись, идем! Готфрид тебя зовет;Готовят и фортуна и победаТебе неувядающие лавры.Спеши, воитель доблестный, спешиСвершить тобою начатое дело!Пусть этот люд, твой меч уже познавший,С лица земли исчезнет навсегда!»
34
Смолкает он. Ринальд одно мгновеньеНедвижным и безгласным остается;Но вслед за тем и разум и отвагаЕго душой овладевают вновь.Румянцем ярким вспыхивают щеки,И разрывает он в негодованьеСвои уборы суетные, знакиНеволи омерзительной своей.
35
В сопровожденье воинов обоихПредательский приют бросает он.Тем временем Армида видит стражаУжасного во прахе распростертым;Охваченной предчувствием зловещим,Приходится наглядно ей в утратеВозлюбленного скоро убедиться:Увы, увы! Он вне ее владений.
36
Она ему вдогонку хочет крикнуть:«На что меня покинул ты, жестокий!»Но сковывает горе ей уста.И оттого страдает пуще сердце.Несчастная! Твоей сильнее властьТебя лишает счастья и утехи.Нет для нее сомнений в том, и тщетноОна пускает в ход свое искусство.
37
Известны ей те страшные слова,Что на горах бормочут фессалийки;Известны заклинания, что в силахОстановить движение светилИ вызвать из гробов умерших тени.Но отклика ей нет уж в преисподней:Тогда она пытается мольбамиСмиренной красоты вернуть утрату.
38
Не внемля чести голосу, онаБежит вслед за Ринальдом. Где ееТриумфы? Что с ее гордыней сталось?Увы! Еще недавно колебалаОна единым взглядом власть Амура;Сердца воспламеняя и тщеславясьПобедной красотой, она в своихПоклонниках рабов искала только.
39
Теперь она преследует того,Кто ею пренебрег, неблагодарный,И уж ее ни снежные сугробы,Ни пропасти остановить не могут.Предшествуют ей верные гонцы,Неся Ринальду жалобы и слезы;И наконец героя настигаетОна уже на самом берегу.
40
Здесь вне себя кричит она: «О ты,Что отнимаешь у меня полжизни,Возьми и остальную половину,Иль возврати мне эту, иль покончиС обеими! Остановись! Мне нуженНе поцелуй последний твой; егоОтдать другой избраннице ты можешь.Хоть выслушай! Чего же ты боишься?»
41
Тогда Убальд Ринальду: «Государь,Тебя уж недостойно ей в последнемПрощании отказывать. ЯвиласьОна во всеоружье красоты;Какую бы победу над собоюТы одержал, в лицо взглянув ей прямо!Так чувствами повелевает разум,И так он очищается в борьбе».
42
Ринальд стоит и ждет. Едва дышаИ вся в слезах, Армида прибегает,От тяжкой скорби став еще прекрасней.С возлюбленного глаз она не сводит:Досадуя ль, мечтая, иль робея,Она молчит; а он как бы случайноБросает исподлобья на нееМедлительно-застенчивые взгляды.