Читаем Отель «Магнолия» полностью

- Я приеду в воскресенье, как договорились, - напомнила Дотти и убрала бумаги. - Ты можешь приходить в «Аллигатор» в любое время, а не только по вечерам, когда работаешь. Иногда в течение дня мне становится как-то одиноко. Вот почему я торчу в антикварных лавках Флосси и Люси. Если меня здесь нет. ты всегда найдешь меня у них.

- Спасибо, и ты заглядывай ко мне, когда захочешь. Увидимся! - призывно заверила ее Джолин и помахала рукой через плечо. Она села в пикап и по дороге в город слушала местное радио «Кантри». Припарковавшись перед зданием юридической конторы, она не стала глушить мотор и осталась в машине, поджидая Такера. Каково же было ее удивление, когда на пассажирское сиденье проскользнула Флосси! Джолин выключила радио:

- Э-э, доброе утро.

- Такер сейчас там, заканчивает сделку, - доложила Флосси. - Я наблюдала за ними из окна своей лавки. Рубен пришел первым. Я подумала, что ты могла бы подождать у меня в магазине. Куда ты ездила?

- К Дотти. Заполнила бумаги для налоговой и поговорили о делах. Сегодня у меня первый рабочий день. Не думаю, что это будет так уж сильно отличаться от того, что было в «Плетке».

- Я должна попросить у тебя прощения, - сказала Флосси.

- Ты о чем?

- Мне следовало купить половину «Магнолии». Я подала заявку, но было слишком поздно. Белинда уже дала Такеру двадцать четыре часа на размышление. Мне бы поднять цену на несколько тысяч - но увы. Не будь я такой упрямой, мы могли бы стать партнерами, и мои деньги были бы вложены в красивый бизнес, - вздохнула Флосси.

Джолин точно знала, что, даже если бы Флосси купила половину гостиницы, они все равно работали бы с Такером как с лучшим плотником в округе, так что для нее нынешняя ситуация ничуть не изменилась бы.

- Мне никогда не нравился Рубен, - продолжала Флосси. - Он столько раз грубил Шугар, что у меня пальцев на руках и ногах не хватит, чтобы сосчитать. А то, что он взялся продавать свою долю, лишь только оформили бумаги на прошлой неделе, меня вообще взбесило. Не то что бы я хотела для тебя такой участи - иметь с ним дело каждый день. Черт возьми, нет! Но мне не хотелось, чтобы он заработал на продаже хоть на пенни больше, чем предложил Такер.

Джолин потянулась через консоль и похлопала Флосси по плечу.

- Я нисколько не сержусь. Кого бы ты наняла для ремонта?

- Такера, если бы удалось. Он - лучший, - ответила Флосси.

- Вот видишь, в любом случае я бы имела с ним дело каждый день. Так оно и вышло, Флосси. Не казни себя, - улыбнулась Джолин.

Флосси накрыла ее руку ладонью и нежно сжала:

- Ты так похожа на Шугар! Тебе следовало бы быть ее дочерью, а не племянницей. Ладно, мне пора. Вон, покупатель заходит, а я сегодня одна в магазине.

- Почему? - удивилась Джолин.

- У Джейни, моей помощницы на полставки, этот желудочный грипп, что бродит по округе. Она выйдет завтра, - ответила Флосси, вылезая из машины.

Такер возник у нее за спиной прежде, чем Флосси успела захлопнуть дверь.

- Не часто случается, что симпатичная леди открывает дверь такому оборванному старому ковбою: так что благодарю вас, мэм. Вы украсили мой день.

- Ты определенно дамский угодник. Джолин не помешало бы приглядывать за тобой. Мы заедем в воскресенье днем, проверим, как у вас продвигается работа. И привезем с собой обед на всех. Будем у вас сразу после службы в церкви, - заявила Флосси и одарила его ослепительной улыбкой.

- Спасибо. Будем ждать с нетерпением, - заверила Джолин.

Флосси поспешила вернуться в магазин. Такер забрался на пассажирское сиденье и пристегнул ремень безопасности.

- Полагаю, это означает, что я должен избавиться от похмелья к полудню в воскресенье?

- Ты правильно понял. И... как я уже говорила, пьяниц я не потерплю.

- Причина? - спросил он.

- Мама и бойфренд, и на этом остановимся, - отрезала она.

- Я никогда не просил помощи в моей проблеме, и это никак не повлияет на тебя.

- Постарайся, чтобы этого не случилось.

Ей очень хотелось узнать, как все прошло в «Дикси Риэлти», но после этой легкой перепалки она предпочла замолчать.

* * *

Детектив, сидевший в Такере, хотел расспросить подробнее о ее жизни с матерью-наркоманкой, но он рассудил, что, если у нее возникнет желание поговорить о своем прошлом, она сама расскажет. Он был готов выслушать ее в любое время. Если же не захочет - что ж, это ее личное дело. Так же, как выпивка - его личное дело. В субботу вечером он всегда приглашал Мелани на свидание и старался придумать что-то особенное. Он до сих пор помнил каждый из этих чудесных вечеров. Она заслуживала таких сюрпризов за то, что терпела его и тяготы его службы. Выпивка не всегда стирала воспоминания, но смягчала боль и отчаяние от того, что Мелани покинула его навсегда.

- Тебе долго пришлось ждать? - спросил он, когда затянувшееся молчание стало неловким.

- Что? - нахмурилась она.

- Ну, здесь, возле конторы. Ты говорила, что тебе нужно съездить по делам. Я имею в виду, долго ли тебе пришлось ждать, пока я закончу.

Она тряхнула головой:

- Извини. Мои мысли были далеко отсюда. Нет, я ждала всего пару минут, и Флосси составила мне компанию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева романтической прозы

Сплетни нашего городка
Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди.Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном. Абсолютно все жители городка следят за развитием их отношений, и кто знает, к чему они приведут?Серия «Королева романтической прозы» – это романы известной американской писательницы Кэролин Браун, которая входит в топ-100 авторов Amazon. Кэролин Браун рассказывает истории людей из маленьких городков, которые после тяжелых перемен в жизни возвращаются в родные места – туда, где они были счастливы.Кэролин Браун создает не только интересных персонажей, но и целый мир, в котором живут герои: добродушные и наивные, добрые и своенравные. Атмосфера ее книг теплая, добрая и солнечная, но с маленькой каплей светлой грусти. Погружаясь в жизнь главных героев, можно забыть обо всем, проживая страницу за страницей, узнавая больше не только о веселых людях из глубинки, но и о себе.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Босое лето
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви.Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство. По пятам за ними следует детектив, который убежден, что кто-то из этой троицы причастен к убийству мужа. Лето, проведенное вместе, наполненное откровенными разговорами и неожиданными событиями, дает трем женщинам шанс начать совершенно иную жизнь.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги