Г-жа Жиро
. Как бы то ни было, дочка, а, не в упрек тебе будь сказано, ты причиною всего, что с нами приключилось.Жиро
. Да, прости господи, это верно. Мы переехали в Париж потому, что в деревне портновским ремеслом не проживешь, а для тебя, нашей Памелы, такой маленькой, такой славненькой, нам хотелось что-нибудь получше, вот мы и решили: «Ну, что ж, в городе мы с женою наймемся куда-нибудь, я буду сверх того еще прирабатывать, и наша девочка ни в чем нуждаться не будет: она у нас умница, труженица, красавица, и мы ей подыщем хорошего мужа».Памела
. Папенька!Г-жа Жиро
. И уж полдела было сделано.Жиро
. Еще бы! У нас было приличное место; ты делала цветы, ни дать ни взять — садовник... А насчет замужества, что ж, Жозеф Бине, наш сосед, чем не муж?Г-жа Жиро
. А что получилось? В доме вышел такой скандал, что хозяин рассчитал нас и во всем околотке только об нас и судачат, а всему причиной, что этого молодого барина задержали у тебя.Памела
. Ах, боже, ну не все ли равно, ведь на самом деле я ни в чем не виновата!Жиро
. Это-то мы знаем! Да если бы ты была виновата, разве мы остались бы тут, с тобой? Разве я стал бы по-прежнему целовать тебя? Что ни говори, Памела, а отец с матерью — это все. И пусть даже весь свет будет против девушки, лишь бы она могла смотреть в глаза родителям не краснея, — больше и желать нечего.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Жозеф.
Г-жа Жиро
. Вот как! Жозеф Бине.Памела
. Господин Бине, что вам угодно? Если бы не вы, если бы не ваша болтовня, господина Жюля не нашли бы здесь. Оставьте меня...Жозеф
. Я пришел поговорить с вами о нем.Памела
. О нем?! Правда? Так что же, Жозеф?Жозеф
. Вот теперь вы меня не гоните! Я виделся с адвокатом господина Жюля и предложил ему все свои сбережения, чтобы он его спас.Памела
. Правда?Жозеф
. Да. Если его всего-навсего вышлют, вы будете довольны?Памела
. Ах, вы такой добрый, такой хороший, Жозеф. И я вижу, вы меня любите! Отныне мы друзья!Жозеф
Стук в заднюю дверь.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, де Верби и г-жа дю Брокар.
Г-жа Жиро
Жиро
. Какой-то господин с барыней.Жозеф
. Что это такое?Памела встает, делает шаг к де Верби, тот ей кланяется.
Г-жа дю Брокар
. Мадмуазель Памела Жиро?Памела
. Я самая, сударыня.Де Верби
. Простите, что мы явились к вам без предупреждения.Памела
. Это ничего. Но чем я обязана...Г-жа дю Брокар
. А вы, почтенные, — ее родители?Г-жа Жиро
. Родители, сударыня.Жозеф
Памела
. Не угодно ли вам присесть?Г-жа Жиро подает стулья.
Жозеф
Жиро
Г-жа дю Брокар
. Я тетка господина Жюля Руссо.Памела
. Вы, сударыня? А вы уж не отец ли?Г-жа дю Брокар
. Это друг их семьи. Мы пришли просить мадемуазель об одной услуге.Жиро
. Нет, сударыня, это сосед.Г-жа дю Брокар
Жозеф
Памела делает ему знак удалиться.
Жиро
Жозеф
. Ладно, ладно, ухожу!ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, кроме Жозефа.
Г-жа дю Брокар
. Вы знакомы с моим племянником. Я не упрекаю вас за это... одни только ваши родители вправе...Г-жа Жиро
. Да ей, слава богу, не в чем виниться.Жиро
. Племянничек ваш виноват в том, что об ней разное болтают... Но она-то ни в чем не повинна.Де Верби
Памела
. Что вы хотите сказать, сударь?Жиро и г-жа Жиро
. Ну и ну!Г-жа дю Брокар
Де Верби
. ...пришлось бы заявить, что Жюль Руссо провел большую часть ночи на двадцать четвертое августа здесь, у вас?Памела
. О сударь!Де Верби
Г-жа Жиро
. Ни за что я этого не скажу.