Читаем Память огня полностью

— Это не имеет особого значения, — подумала Мин. Она хотя бы делала что-то. Она провела последнюю неделю помогая в любых местах, где видела что лишние руки не помешали б. Это было удивительно, как много всего надо было делать в военном лагере, кроме как сражаться. Это не была работа, на которой требовалась именно она, но это было лучше, чем сидеть в Тире и волноваться о Ранде… Или злиться на него за запрет идти в Шайол Гул.

Ты была бы обузой там, сказала себе Мин. Ты знаешь его. Он не мог участвовать в сохрании мира и защищать ее от Отрекшихся, в одно и то же время. Иногда, было трудно не чувствовать себя мелкой пешкой в мире направляющих как Рэнд, Илэйн и Авиенда.

Мин посмотрела на охранников. Только над одним был образ парящий над головой. Окровавленный камень. Он умрет от падения где-нибудь с высоты. Казалось бы, десятилетия, как она не видела ничего хорошего над головой человека. Смерть, разрушение, символы страха и темноты.

— И кто же она? — невнятно прозвучал голос Шончан. Подошли сулдам, одна без дамани. Женщина держала в руке ай'дам, поигрывая серебристым ошейником.

— Новый посыльный, — сказал стражник. — Она не проходила через Врата раньше.

Мин сделала глубокий вдох.

— Меня послал Генерал Брин.

— Здесь полагается проверять всех посыльных к нам, — сказала сулдам. Она была темной кожи с завитками локонов, которые падали ей на плечи, — Императрица — пусть живет она вечно — должна быть защищена. Порядок в лагере превыше всего. Каждый посыльный проверяется, никакой возможности для убийц.

— Я не убийца, — ровно сказала Мин.

— А ножи в рукавах? — спросила сулдам.

Мин встрепенулась.

— Ваши рукава обвисают так, что это очевидно, дитя, — сказала сулдам, хотя она была не старше, чем Мин.

— Женщина будет дурой, если она гуляет по полю боя без какого-либо оружия, — сказала Мин. — Позвольте мне доставить сообщение одному из ваших генералов. Другой посыльный был убит, когда один из ваших ракенов был поражен и упал с небес на наш лагерь.

Сулдам подняла бровь.

— Я Катрона, — сказала она. — А ты будешь в точности выполнять то, что я говорю, пока мы в лагере. — Она отвернулась и махнула Мин рукой следовать за ней.

Мин вздохнула с облегчением и поспешила за женщиной, они пошли по земле. Лагерь Шончан очень отличается от лагеря Брина. У них были ракены для сообщении и отчетов, не говоря о необходимости защищать Императрицу. Они разбили свой лагерь подальше от боевых действий. Он также выглядел гораздо уютнее, чем лагерь Брина, который был почти разрушен и восстановлен, и состоял из людей разных стран и военных традиций. Лагерь Шончан был однородный, полный вооруженных солдат.

По крайней мере, таким его видела Мин. Солдаты Шончан стояли в строю, молчали, ожидая вызова на бой. Лагерь был поделен на части отмеченными веревками и надписями, все четко организовано. Никто не суетился. Мужчины молча ходили по своим делам или ждали в постойке «вольно». Критиковать Шончан можно до бесконечности — и у Мин было много еще чего, что она могла бы добавить, — но они, конечно, были организованнее.

Сулдам привела Мин в часть лагеря, где несколько мужчин стояли перед документами на высоком столе. Разодетые с наполовину обритой головой верховных слуг, они спокойно делали пометки в документах. Нескромно одетые молодые женщины, несли лакированные подносы, ловко лавируя между столами они расставляли на них тонкие белые чашки дымящейся черной жидкости.

— Мы использовали ракенов в последний время? — спросила Катрона у мужчин.

— Один был сбит во время полета маратдомани врага и при падении он, возможно, мог рухнуть в лагерь Генерала Брина.

— Доклад об этом событии только что пришел, — кланяясь сказал слуга. — Я удивлён, что вы уже слышали об этом.

Бровь Катроны медленно двинулась вверх, когда она посмотрела на Мин.

— Вы не ожидали услышать правду? — спросила Мин.

— Нет, — сказала сулдам. Она переместила руку, возвращая нож в ножны на её боку. — Следуй за мной.

Мин выдохнула. Ну, она имела дела с Айил раньше, Шончан не могли быть такими же колючими, как они. Катрона повела ее по другому пути в лагерь, и тревога Мин начала расти. Сколько времени прошло с тех пор Брин послал ее? Не было ли это слишком поздно?

Свет, но Шончанам понравились хорошо охраняемые вещи. По два солдата стояли на каждом перекрестке с поднятыми копьями, наблюдая за ними через эти ужасные шлемы. Должны ли все эти люди быть вне боя? В конце концов, Катрона привела ее к зданию, построенному ими. Это не было палаткой. Это имело стены, задрапированные шелком, растянутые в деревянных рамах, деревянный пол и потолок покрытый черепицей. Это, вероятно, быстро сломалось бы при перевозке, но это казалось несерьезным.

На страже здесь стояли внушительные воины в черно-красных доспехах. У них был свирепый вид. Катрона прошла, когда они поприветствовали ее. Она и Мин вошли в здание, и Катрона поклонилась. Не до земли, по-видимому, императрицы не было в комнате, но достаточно низко, так как многие Высокородные были внутри. Катрона взглянул на Мин.

— Кланяйся, дура!

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги