Читаем Партизаны. Судный день. полностью

Александр, не менее актера склонный ко всяким розыгрышам, спросил, сохраняя на лице серьезный вид:

— Скажи, товарищ, Берлин-то мы взяли? А то у нас связи с Большой землей нет. Вот мы все поезда и взрываем. Деды взрывали, отцы взрывали, а теперь вот — мы.

Дмитрий почувствовал себя совершенно сбитым с толку.

— Правда, что ли?

Николай решил его пожалеть.

— Хватит, Саня. Шутит он, — пояснил Коля корреспонденту. — На сборы нас призвали. На два месяца. А потом забросили в эту глушь и забыли. Даже еду не привозят. Вот мы и выживаем, как можем. Понял?

— Понял.

Дмитрий действительно понял. Но по-своему.

— Так вы поэтому… — начал он и тут же осекся.

— Что — поэтому?

— Ну… насчет грабежей.

— Тьфу ты! — поморщился Александр. — Вранье все это — насчет грабежей и остальное. Фигня полная. Кстати, любопытно знать, чьих рук дело. Письмо-то от кого пришло?

Дмитрий замялся.

— Мы не выдаем источников своей информации.

Николай посмотрел на Александра.

— Он нам не верит. Вот что, — сказал он корреспонденту. — Идем с нами.

Дмитрий вновь попятился.

— Вы хотите сделать из меня заложника? Я представитель прессы. Вы не имеете права.

У Александра наконец лопнуло терпение.

— Слушай, представитель прессы. На фиг ты нам сдался? У меня в Питере фирма компьютерная. Всю твою газету может купить с потрохами. Он, — Александр кивнул на Николая, — в НИИ работает. Еще у нас повар есть. Плотник классный. В общем, кого только нет. А вот насчет маньяков — извини. Нам эти заморочки на фиг не нужны. У нас одна цель: два месяца отбояриться — и обратно в город. Идем, сам посмотришь. Ты же все равно туда шел. По карте своей. А мы тебя без всякой карты проводим в самое логово.

Услышав про логово, корреспондент опять побледнел.

— Саня, выбирай слова, — предупредил Александра Николай. — Он от твоих шуток сейчас обратно в яму прыгнет. Пошли, пресса, — кивнул он Дмитрию. — Прославишься, как Елена Масюк. Сделаешь репортаж из горячей точки.

Последний аргумент возымел действие.

— Ладно. Идемте, — согласился Дмитрий. — Только вы идите впереди.

— А кто же еще? — хмыкнул Александр. — Из тебя проводник хреновый.


— Еще долго? — после часа пути корреспондент заметно припадал на левую ногу.

— Да нет, близко, — успокоил его Николай. — Только больше не падай.

— А то придется тебя добить, — добавил Александр.

Дмитрий, так и не привыкший к его своеобразному юмору, пошел заметно бодрее.

— Кто же это в лесу ямы роет? — спросил он. — И без ограждения.

— Мало ли народу без головы, — невозмутимо ответил Александр, лично копавший землю для схрона. — Туристы какие-нибудь. Природу не берегут, сволочи. Тебя зовут-то как? — спросил он.

— Николаев. Дмитрий.

— Ты осторожней иди, Николаев Дмитрий. Тут кругом мины.

Корреспондент подпрыгнул от неожиданности. Сообщение о минах застало его врасплох.

— Господи! — ужаснулся он. — Меня никто не предупредил!

Николай укоризненно посмотрел на Александра.

— Саня, кончай над человеком прикалываться. Нет здесь никаких мин, — успокоил он корреспондента. — Шутка это. Понял? Шут-ка. Откуда здесь мины? Мы — народ сугубо гражданский. Нас в городе похватали — кого где. Моргнуть не успели, хлоп — и в лесу. Живи, как знаешь. От начальства ни слуху ни духу. Сюда военная нога больше десяти лет не ступала.

— И что?

— А то. Если бы даже какие мины с тех пор и остались, местные бы их давно сперли. Все-таки металл.

На этот разумный аргумент Дмитрий не нашел возражений.

— А вы здесь вообще чего делаете? — спросил он. — Какая у вас… боевая задача?

— Вот тут ты ухватил самую суть проблемы, — признал Николай. — Я сам об этом думаю. Если нас всех так лихо забрили, значит, в нас есть большая надобность. Так? А если в нас есть большая надобность, то почему мы на фиг никому не нужны? И знаешь, что я думаю? Наверное, мы часть секретного стратегического плана.

— Какого плана?

— По изучению возможностей действий отдельных воинских частей в условиях полной потери связи с командованием.

— Это что, так важно?

— Очень может быть, — согласился с Николаем Александр. — Видимо, на самом верху подозревают, что нынешнее командование в случае чего ничего путного все равно скомандовать не сможет.

— А почему именно с вами проводится такой эксперимент?

— Это как раз понятно. Если восемь полных дебилов… в военном смысле, — поправился Николай, — с этой задачей справятся, то что говорить об остальных.

— И как вы? Справляетесь?

— Сейчас сам увидишь. Пришли уже.


Когда Николай принялся раскрывать ворота, на которых красовалась грозная надпись «Стой! Стрелять буду!», пугливый спецкор спросил:

— А пароль называть не надо?

— Хочешь — назови, — разрешил Александр.

— А какой?

— Да любой.

— Какой же в этом смысл? — удивился Дмитрий.

— Никакого.

— Зачем тогда называть?

— Не знаю. Ты же сам хотел.

— Это так, камуфляж, — пояснил Николай, кивая в сторону надписи. — На случай проверки.

— А если правда проверка? — полюбопытствовал Дмитрий. — Врасплох не застанут?

— Вряд ли. Через лес к базе ведет всего одна тропинка. По которой мы шли.

— И что?

— Помнишь, мы там в одном месте перешагнули?

— Еще бы. Я как раз там и упал.

— А перешагнули мы веревочку.

— Какую веревочку?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки

В этой книге собраны самые яркие, искрометные, удивительные и трагикомичные истории из врачебной практики, которые уже успели полюбиться тысячам читателей.Здесь и феерические рассказы Дениса Цепова о его работе акушером в Лондоне. И сумасшедшие будни отечественной психиатрии в изложении Максима Малявина. И курьезные случаи из жизни бригады скорой помощи, описанные Дианой Вежиной и Михаилом Дайнекой. И невероятные истории о студентах-медиках от Дарьи Форель. В общем, может, и хотелось бы нарочно придумать что-нибудь такое, а не получится. Потому что нет ничего более причудливого и неправдоподобного, чем жизнь.Итак, всё, что вы хотели и боялись узнать о больницах, врачах и о себе.

Дарья Форель , Денис Цепов , Диана Вежина , Максим Иванович Малявин , Максим Малявин , Михаил Дайнека

Юмористическая проза / Юмор
Всё как есть
Всё как есть

Катя Артемьева — умница, красавица, хозяйка успешного бизнеса и ведущая популярной телепередачи. Посторонним кажется, что у нее вообще не может быть никаких проблем, но это не так: мама с неустроенной личной жизнью, поиски собственной любви, жгучая семейная тайна, подруги со своими бедами… Мало того: кто-то вдруг начинает охотиться за ее любимым талисманом — бабушкиной деревянной черепахой. Не связано ли это с таинственным исчезновением самой бабушки?Но тайны в конце концов оказываются раскрыты, а проблемы решены. В этом героине помогают экзотические диеты, на которые она подсаживается каждый месяц.Автор предупреждает, что не все рецепты стоит повторять в домашних условиях. Но, читая эту книгу, вы в любом случае похудеете — хотя бы от смеха.

Ирина Меркина

Любовные романы / Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука