Читаем Партизаны. Судный день. полностью

— Мишаня, ты не жмоться. Дай людям нормальную посуду, — попросил Жора. — Мы тут в деревне бочку спиртяги реквизировали, — по доброте душевной сообщил он Дмитрию и тут же охнул, поскольку Александр, не уверенный в том, что подобная информация будет воспринята питерским корреспондентом правильно, наступил ему на ногу.

К счастью, Дмитрий, увлеченный дегустацией, не обратил внимания на слова Жоры. Михаил тем временем наполнил из объемистой кастрюли четыре граненых стакана.

— За что пьем? — спросил Николай.

— За свободную демократическую прессу, — предложил Александр.

— Спасибо, — растрогался Дмитрий. «Какие замечательные люди! — подумал он. — Клевета. Определеннейшим образом — клевета!»

Все выпили.

— Восхитительно, — повторил журналист. — На чем вы это настаиваете?

— Вот! — осклабился Михаил. — В этом как раз вся хитрость. Куриный помет.

Корреспондент с некоторым усилием сглотнул.

— Куриный помет? — переспросил он, надеясь, что ослышался.

— Он самый, — кивнул повар. — Дешевая вещь, буквально под ногами валяется, а какой букет. И экологически чисто.

Дмитрий на всякий случай посмотрел на Александра. За последнее время его так часто разыгрывали. Возможно, это тоже очередной прикол.

Александр с задумчивым видом перекатывал напиток во рту.

— Вещь! — подтвердил он, отправив-таки куриный настой в желудок. — Ты еще у Бодуна страусиные катыхи возьми на пробу, — посоветовал он Михаилу.

— Верно, — загорелся тот. — Мне как-то в голову не приходило. — Он повернулся к Дмитрию. — Еще добавки?

— Нет-нет, спасибо, — тот поспешно поставил стакан на стол, искренне надеясь, что если его и вырвет, то не прямо здесь.

— Мишаня, обед-то скоро? — спросил вечно голодный Жора. — По распорядку уже час назад должен был быть.

— Так командира же нет. Как вернется — сразу сядем.


К радости Дмитрия, старавшегося избегать взглядом экологически чистую продукцию повара, вскоре они вышли на улицу.

— А там у вас что? — журналист показал на соседний домик. — Можно взглянуть?

— Пожалуйста, — разрешил Александр. Михаил незаметно от Дмитрия быстро прошептал ему что-то на ухо. — Но лучше потом, — поправился Саша. — Там ничего интересного. Там у нас вроде театра, — не подумав, добавил он.

— Театр? — тут же заинтересовался журналист. — Да что вы говорите! Настоящий театр?

Александр про себя чертыхнулся, но делать было уже нечего.

— Не то чтобы настоящий. Скорее, клуб. Но одна постановка готовится. Как раз сейчас. «Ромео и Джульетта».

— Пьеса Шекспира, — блеснул интеллектом Жора.

— Как интересно. Неужели спектакль играете? Об этом обязательно нужно будет написать, — Дмитрий, вдохновленный настойками Михаила, уже напрочь забыл, что приехал сюда вовсе не славить военных, а совсем наоборот. — Шекспир в лесу! Только как же вы без женщин обходитесь? Наверное, как в театре Кабуки? — догадался он. — Все женские роли играют мужчины?

— Почему? Используем местные кадры, — похвастался Николай. — Есть очень одаренная девочка, дочка фермера.

— Надо же. А посмотреть пьесу можно? Хотя бы отрывок.

— Только не сейчас, — на всякий случай подстраховался Александр. — Они не любят, когда кто-нибудь входит посреди… хм… репетиции.

— Замечательно, — продолжал восхищаться журналист. — Чтобы в такой глуши наладить культурную жизнь! Я обязательно напишу об этом. «Ромео и Джульетта» в воинской части! И много уже отрепетировали?

— Насколько я знаю, в деталях пока готова только одна сцена.

— Поцелуй в саду, — не удержался от комментария Николай, тоже, видно, разгоряченный пометовкой.

— А это у нас медпункт, — Александр показал на домик, над крыльцом которого развевался флаг с красным крестом, самолично сшитый Аленой, благодарной Виктору за спасение бабки Марфы. — Хотите посмотреть? Заодно доктор ваше колено глянет.

— Было бы неплохо, — согласился Дмитрий.

— Тогда вы идите, а я к себе загляну. Одну вещь проверить надо, — Александр заторопился по своим делам.

— Пожалуй, и я с вами, — Жора посмотрел на валявшееся у ворот чучело, не испытывая сильного желания возобновлять занятия тяжелым физическим трудом.

Втроем они направились к медпункту.

— Кстати, Дима, у меня к тебе одна просьба, — попросил Николай журналиста по дороге. — Я тут со скуки аккумулятор изобрел. Может, тиснешь заметку, чтобы, так сказать, сохранить приоритет? Конструкция простая: железная бочка, никелированная ножка от кровати и китайский порошок. Но так держит ток — ты не представляешь…

В медпункте доктор и Алена вели какой-то оживленный разговор. Когда Николай открыл дверь, их головы быстро и одновременно повернулись в сторону входа.

— Док, а мы тебе корреспондента привели. Питерского, — похвастался Николай. — Писать о нас будет.

— Правда? — удивился доктор. — Как неожиданно. — Он встал и пожал гостю руку. Алена, скромно кивнув, осталась сидеть. — Здравствуйте. Вы что же, действительно собираетесь о нас писать?

— Обязательно. Причем совсем в ином ключе, чем собирался. То, что вы здесь делаете, просто здорово. Я даже не ожидал.

— А мы еще и на охоту тебя возьмем, — подмигнул Николай. — Хочешь?

— Правда? А на кого?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки

В этой книге собраны самые яркие, искрометные, удивительные и трагикомичные истории из врачебной практики, которые уже успели полюбиться тысячам читателей.Здесь и феерические рассказы Дениса Цепова о его работе акушером в Лондоне. И сумасшедшие будни отечественной психиатрии в изложении Максима Малявина. И курьезные случаи из жизни бригады скорой помощи, описанные Дианой Вежиной и Михаилом Дайнекой. И невероятные истории о студентах-медиках от Дарьи Форель. В общем, может, и хотелось бы нарочно придумать что-нибудь такое, а не получится. Потому что нет ничего более причудливого и неправдоподобного, чем жизнь.Итак, всё, что вы хотели и боялись узнать о больницах, врачах и о себе.

Дарья Форель , Денис Цепов , Диана Вежина , Максим Иванович Малявин , Максим Малявин , Михаил Дайнека

Юмористическая проза / Юмор
Всё как есть
Всё как есть

Катя Артемьева — умница, красавица, хозяйка успешного бизнеса и ведущая популярной телепередачи. Посторонним кажется, что у нее вообще не может быть никаких проблем, но это не так: мама с неустроенной личной жизнью, поиски собственной любви, жгучая семейная тайна, подруги со своими бедами… Мало того: кто-то вдруг начинает охотиться за ее любимым талисманом — бабушкиной деревянной черепахой. Не связано ли это с таинственным исчезновением самой бабушки?Но тайны в конце концов оказываются раскрыты, а проблемы решены. В этом героине помогают экзотические диеты, на которые она подсаживается каждый месяц.Автор предупреждает, что не все рецепты стоит повторять в домашних условиях. Но, читая эту книгу, вы в любом случае похудеете — хотя бы от смеха.

Ирина Меркина

Любовные романы / Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука