Читаем Пэпэла (Бабочка) Часть 5 полностью

Небольшой театральный буфет в это время был пуст. Спектакли шли только вечером, а днем многие артисты ходили обедать в близлежащие кафе и ресторанчики, которых на театральной площади было полно. Илико взял себе чашечку кофе с коньяком и, окинув взглядом пустой зал, увидел за столиком возле окна Мельникова.





– Позволите, Николай Сергеевич? – Илико подошел к столику, где сидел режиссер, и, не дожидаясь ответа, сел.





– Вы что-то хотели, Чантурия? – Мельников ухмыльнулся в седые усы.





– Объясните, за что вы меня так ненавидите? – Илико сделал глоток кофе и закурил сигарету.





– Ненавижу? – Николай Сергеевич посмотрел на Илико поверх маленьких очков. – Я таких людей, как вы, Чантурия, боюсь.





– Боитесь? Меня? – Илико от удивления даже выронил сигарету из рук. – Интересно почему?





– От вас можно ждать подлости в любую минуту, – пояснил режиссер. – Вы идете к своей цели по головам и не боитесь запачкаться. Поэтому вас следует держать на расстоянии.





– Откуда такие тонкие познания человеческой психологии? – засмеялся Илико. – Я молод и талантлив, а вы возомнили себя великим психологом и поэтому не даете мне движения? Чем я хуже Рапье? Нет, не так… – Илико мотнул головой. – Я лучше Огюста, и вы это знаете.





– Не сравнивайте себя с ним, Чантурия! – хлопнул ладонью по столу Мельников. – Огюст великий труженик, и то, кем он сейчас является, только его заслуга!





– О да! Это же только у меня в театре есть покровитель! А Огюст и мадам Деконте – просто друзья. Не больше! – ощетинился Илико.





– Представьте себе, молодой человек! – Мельников сжал кулаки и нагнулся над столом. – Огюст и Луиза только друзья! Она помогла ему в самом начале, но не так, как вы думаете! Она дала ему взаймы денег, потому что ему нечего было есть. Все, что он зарабатывал, он отдавал на лечение своей матери! Потом, когда удача улыбнулась ему и его взяли в театр, он отдал Луизе долг! – шипел в лицо Илико режиссер. – А помня ее доброту, Огюст дает уроки танца детям в ее школе. Бесплатно! И половину своих гонораров отсылает в сиротский приют в родном Булоне!





– О-о-о!!! Святой Огюст! – засмеялся в лицо режиссеру Илико. – Куда уж мне с моим талантом, да против такого великодушия!





– Огюст не святой! – лицо Мельникова покраснело от негодования. – Когда умерла его мать, он ушел в запой и чуть не сорвал выступление. Но он взял себя в руки и с тех пор больше капли в рот не берет, зная свою слабость!





– Послушайте, вы… – процедил Илико сквозь сжатые зубы. – Как бы вы ни шипели на меня и ни плевались ядом, время Огюста на исходе, и я не вижу ни одного танцора, кроме меня, который мог бы его заменить. Поэтому я буду солистом!





– Если Огюст решит дать прощальный бенефис, то его место займет Балашов! – Мельников откинулся на спинку стула и расплылся в победной улыбке. – Предложение Павловой взять его в труппу оказалось очень кстати, и именно я убедил совет театра принять его. И даже месье Беналь проголосовал за Балашова, несмотря на ваши ухаживания за его Клоди. Вы проиграли, Чантурия! – режиссер довольно похлопал себя по груди.





– Ну это мы еще посмотрим, – ответил Илико, вставая. – Вы еще сами будете меня просить станцевать главную партию! Слышите? Сами! – и он быстрой походкой вышел из буфета.







Илико душила злость. Он распахнул дверь своей квартиры и, скинув плащ и шляпу в прихожей, не разуваясь, прошел в спальню. Упав навзничь на кровать, он уставился в потолок и пробормотал:





– Дегтярев! Где ты, когда так нужен мне?





Да, помощь Романа Константиновича сейчас пришлась бы как нельзя кстати. К тому же после десятидневного воздержания Илико чувствовал сильную потребность в сексе. Ночные мечтания о солнечном Мойше его не удовлетворяли. Ему нужна была сильная разрядка, и ее мог дать только Дегтярев.





– Завтра встреча с Мишей, – вздохнул Илико. – Пора бы с ним быть смелее. Одними поцелуями сыт не будешь.





Эта мысль немного его успокоила, и Илико поднялся с кровати и отправился в душ.







День выдался теплый и солнечный. Илико уверенно распахнул дверь ювелирной лавки «Рабинович и сын» и нос к носу столкнулся с Азриэлем.





– Доброго утра вам, Азриэль Абрамович! – Илико приветственно приподнял шляпу.





– И вам того же, господин Чантугия! – Азриэль как всегда был в своем старом сюртуке и в широкополой шляпе, из-под которой висели длинные пейсы.





– Вы куда-то собрались, Азриэль Абрамович? – удивился Илико.





– Да вот гешил уладить кое-какие дела в банке, – оскалил длинные зубы старый еврей. – А вы к Мойше? Он вас ждет уже. Пгоходите! Я хотел его оставить в лавке, но он сказал, что у вас с ним назначен сеанс. Поэтому пгишлось пгосить встречать покупателей Сегжа, – Азриэль кивнул в сторону толстого усатого мужчины, который старательно протирал витрины мягкой тряпочкой. – Не довегяю я этим фганцузам, – вздохнул Рабинович и, кивнув Илико, вышел на улицу.





Мойша ждал его с нетерпением. Об этом говорило его счастливое лицо и светящиеся радостью голубые глаза.





– Я ждал тебя раньше. Перепутал время и час простоял у окна, – сказал Мойша, краснея, принимая горячий поцелуй Илико.





Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы