Читаем Пэпэла (Бабочка) Часть 5 полностью

– Вот как? – улыбнулся ей Балашов. – Ты, наверное, проголодалась? Давай я тебя покормлю в кафе, а потом мы узнаем, где твой приют, и я тебя туда отведу.





Звали это божественное существо Анабель, и было ей десять лет. Девочка оказалась очень общительной, и уже через полчаса Матвей знал о ней практически все.





– А у вас есть дети? – спросила у Балашова Анабель и, высунув розовый язычок, лизнула верхушку пирамидки мороженого.





– Увы, нет. Была, правда, падчерица, но ее у меня забрали, – Матвей вздохнул.





– А как ее звали? – Анабель облизала губки и бросила хитрый взгляд на Балашова.





– Лизонька. Ты на нее очень похожа, Анабель, – и Матвей положил ей в вазочку кусок шоколада со своего мороженого.





– А покажешь мне ее фотографию? – спросила Анабель, одарив мужчину очаровательной улыбкой.





– У меня дома есть ее фотографии, – кивнул Балашов девочке. – Но это не очень прилично – молодой мадмуазель идти в гости к мужчине.





– Ничего, – Анабель вытерла ротик салфеткой и с готовностью встала. – Я это переживу.





Через час к двухэтажному дому на маленькой улочке подъехала машина, в которой сидели три жандарма. Полицейские быстро поднялись на второй этаж, и один из них громко стукнул кулаком в дверь.





– Откройте, полиция! – крикнул он, и в тот же момент из-за двери раздался громкий детский плач.





Дверь жандармам открыл невысокий крепкий мужчина. Он растерянно озирался по сторонам, держа в руках плюшевого медведя.





– Господин Балашов, если не ошибаюсь? – спросил один из жандармов. Тот кивнул, бросив испуганный взгляд в комнату. – По нашим сведениям, вы с грязными намерениями пригласили в дом одну юную особу. Вы в курсе, что педофилия у нас карается законом?





– Я… не… Я хотел ее развеселить… Она сама… Господи… – мямлил мужчина, но жандармы его уже не слушали. Они оттеснили его в сторону и прошли в гостиную. Там на небольшом диванчике сидела очаровательная девочка и, придерживая ручкой разорванный рукав голубого платья, громко плакала.





– Что случилось, мадемуазель? – спросил ее жандарм.





– Он пригласил меня к себе и предложил поиграть. А потом… потом… – девочка заплакала громче и уткнулась носом в плечо жандарму.





– Господа… господа… это какая-то ошибка! – причитал Балашов, когда на его запястьях щелкнули наручники. – Я только хотел ее развеселить! Я не трогал ее!





– Господин Балашов! По нашим сведениям, вы уже обвинялись в растлении малолетних, но тогда против вас не было улик, – сказал ему один из жандармов. – Я надеюсь, у вас есть приличный адвокат? Хотя… думаю, что в этой ситуации он вам не поможет!





Весть о том, что второй солист Балашов арестован, быстро облетела театр. В его кулуарах шушукались между собой танцовщики, вспоминая, как Матвей Балашов угощал конфетами дочку гардеробщицы Жаклин или как он улыбался юной сестре скрипача Франка. В поведении Балашова сразу нашлось много странностей, связанных с его интересом к девочкам, и конечно, грязная история с падчерицей сразу стала известна всем.





Этим же вечером состоялось собрание совета театра, где в свете новых событий обсуждался вопрос о репертуаре и распределении ролей. Большинством голосов было принято решение о замене Балашова в первом составе молодым и перспективным танцором Илией Чантурией. Против был только режиссер Мельников. Он предложил снова объявить новый набор в труппу, но его никто не поддержал. Посему партия в балете «Полуденный отдых Фавна» и еще несколько второстепенных ролей в миниатюрах достались Илико.





В огромной ванне, наполненной ароматной пеной, с бокалом коньяка в руке сидел Илико. Напротив него возвышалась огромная туша Дегтярева. Он потягивал коньяк и с вожделением поглядывал на Илико. Оба были уже изрядно выпимши и громко хохотали.





– Представляешь глаза Балашова, когда в его дверь стучит полиция, а малышка Анабель рвет на себе платье и начинает истошно орать! – Дегтярев сделал большой глоток коньяка.





– Ах, эта малышка Анабель! Не представляешь, сколько трудов мне стоило найти подходящую девочку с хорошими актерскими данными, – отвечал ему  Илико.





– И где ты ее откопал? – спросил его Дегтярев.





– В одном захудалом варьете, – ответил Илико, подливая себе коньяк из пузатой бутылки. – Она вместе с матерью разыгрывала там маленькие сценки. Услышав, что мне нужно от девочки, мать сначала отказалась, но сама крошка оказалась не робкого десятка. Ну а когда я озвучил мамаше сумму вознаграждения, та разу передумала и согласилась.





– А малышка на суде не проговорится? – нахмурился Дегтярев.





– Ты подкупил судей, и они не будут ее особо расспрашивать. И я тоже подстраховался. Выдал мамаше на руки аванс, а остальное отдам после суда, – подмигнул ему Илико.





– А как дела у тебя с юным Рабиновичем? Картина готова? Мне очень хочется посмотреть на нее, – Роман Константинович провел рукой по блестящей от воды груди Илико.





– Пока нет, – ответил тот. – Давай не будем про это, – Илико бросил игривый взгляд на Дегтярева. – Поиграем в игру? Я буду неопытным юнцом, которого пригласил в гости похотливый извращенец. Хочу сегодня жесткости от тебя, Ромочка.





Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы