Читаем Пепельное Царство полностью

– Надеюсь, когда-нибудь я смогу выступить в роли переводчика, – рассмеялся Рэнди, но затем он вновь стал серьезным и добавил уже тихим голосом: – Бетель, среди всех голосов, что я слышал в беспамятстве, особенно сильно выделялись два звука, которые окончательно помогли мне вернуться в сознание.

Бетель с интересом взглянула на Рэнди, и он продолжил с легкой улыбкой:

– Этими звуками были вой Винтера и твоя песня, Бетель. – Он потрепал бежавшего рядом волка за ухо, и тот довольно зарычал. – Но в отличие от жуткого воя Винтера, твой голос был самым прекрасным, что я когда-либо слышал в своей жизни.

– Правда? – Бетель ощутила жар в щеках, и ей стало неловко, когда она представила, как глупо сейчас выглядит с красным от смущения лицом.

Рэнди, увидев замешательство Бетель, поспешил ее успокоить:

– Тебе нечего стесняться! Ты правда очень здорово поешь, Бетель, – он дотронулся до ее плеча, и Бетель ощутила тепло его ладони.

– Спасибо за такие слова, – Бетель улыбнулась в ответ. – В моей деревне песни были под запретом. И не только песни: Стражники и Праведники запрещали нам рисовать, танцевать, придумывать истории.

– В моей деревне были такие же правила, – признался Рэнди. – Впрочем, как и во всей остальной Стране.

– Мне приходилось втайне ото всех сочинять песни. Поэтому мне трудно было понять, насколько хорошо я пою.

– Ты поешь так, что хочется жить! – просиял Рэнди. – И скажу тебе еще кое-что. Я просто обязан помочь тебе уничтожить воплощение Кравена в Пепельном Царстве, потому что теперь у меня есть цель не только найти бабушку, но и увидеть в реальном мире прекрасный город на берегу моря, о котором ты говорила и пела, пока я был в беспамятстве!

– Я даже не уверена, что он существует, – рассмеялась Бетель. – Он просто много раз мне снился.

– Значит, он и правда есть на этом свете, – твердо заявил Рэнди. – И после того, как мы уничтожим Кравена, мы обязательно найдем этот город!

Глава 26

Долгий путь подошел к концу: река круто поворачивала на запад, огибая Смертоносную гору. Бетель, Рэнди и Винтер остановились на безопасном расстоянии, глядя на обширную долину, в центре которой возвышалась гигантская гора. Как и все вокруг, равнину покрывал толстый слой пепла, который сыпался из низких серых облаков, скрывавших вершину горы.

По долине, словно сомнамбулы, медленно бродили толпы изможденных людей: в реальном мире они продолжали спать, но здесь, в Пепельном Царстве, они служили источником жизненной энергии для тысячи кадаверов, которые неотступно следовали за своими жертвами. Стоило одному человеку замешкаться, как несколько кадаверов тут же подходили к нему и впивались острыми зубами в его руки, шею, ноги… Точно так же поступали чудовища, скрывавшиеся в толстом слое пепла под ногами людей: они высовывали щупальца и присасывались ими к истощенным телам несчастных людей.

Бетель с ужасом наблюдала за этой картиной. Она уже видела подобное во время первого погружения в Пепельное Царство, когда Рэнди и Винтер отвели ее на скальное плато. С него открывался вид на похожую долину, которую кадаверы и чудовища Кравена превратили в свою «кормушку».

Но кошмар, происходивший в долине, которая окружала Смертоносную гору, поражал масштабами: здесь медленно погибали десятки тысяч людей, ставших источником жизненной энергии для отвратительных паразитов.

– Среди этих людей могут быть твоя мама и моя бабушка, – упавшим голосом сказал Рэнди.

– Поэтому мы должно во что бы то ни стало остановить Кравена и его прихвостней! – Бетель сжала кулаки, ощущая, как кровь закипает от злости: она не позволит, чтобы кадаверы или монстры издевались над ее мамой или бабушкой Рэнди!

– Как же нам пробраться сквозь эту толпу кадаверов? Они же нападут на нас, как только мы ступим в долину. – Рэнди казался растерянным. – По идее, ты должна взлететь и оказаться на вершине горы, но что делать мне и Винтеру?

Бетель на мгновение задумалась. Она вдруг вспомнила последние слова Моргана перед тем, как снотворное зелье погрузило ее в сон, и решительно сказала:

– В битве с Кравеном и его армией нам должны помочь наши способности и таланты! Ты прав: я умею летать во снах, хотя в Пепельном Царстве у меня это не получилось. Но я обязательно попробую еще раз! Я должна пробудить свой талант здесь, внутри Пепельного Царства, чего бы это ни стоило!

– Отлично, – хмыкнул Рэнди. – Но ты так и не ответила, что делать мне?!

– Использовать свой талант! – Бетель кивнула на Винтера, и тот в недоумении уставился на друзей. – Ты умеешь общаться с животными, Рэнди. Это и есть твоя уникальная способность. Ты должен призвать на помощь зверей и птиц!

Рэнди нахмурился:

– Я мог общаться с ними в обычных, ярких сновидениях, но не в Пепельном Царстве. Винтер – единственный, кому удалось проникнуть сюда вслед за мной. Я понятия не имею, как вызвать в Пепельное Царство других животных.

– Может быть, ты просто не веришь в то, что на самом деле способен на это.

Рэнди в недоумении посмотрел на Бетель, и ей пришлось пояснить:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика