Читаем Перекрестки сумерек полностью

Зайда слегка улыбнулась, затягивая паузу. Чанелле пошаркала ногами, скорее от нетерпения, чем для того, чтобы подняться, но Госпожа Волн даже не пошевелилась. Очевидно, она хотела чего-то большего, возможно, намеревалась заключить другую сделку. Кроме того, было очевидно, что она ждала, пока Илэйн заговорит первой. Илэйн, со своей стороны, приготовилась перемолчать гостью. Огонь плясал в камине, треща и рассыпая искры, улетавшие в трубу; по комнате распространялось приятное тепло, но ее сырой халат вобрал в себя холод из воздуха и теперь передавал его коже. Не замечать холод — это еще ничего, но каким образом, скажите, можно не обращать внимание на то, что ты вдобавок еще и мокрая? Илэйн спокойно встретила взгляд Зайды и ответила ей такой же скупой улыбкой. Вернулась Эссанде в сопровождении Нарис и Сефани, несущих серебряные подносы. На одном из них стояли серебряный чайник в форме льва и тонкие зеленые чашки из фарфора Ата'ан Миэйр, на другом — кованые серебряные чашки и узкогорлый кувшин для вина, распространявший аромат пряностей. Все налили себе вина, за исключением Илэйн, которой не было выбора. Она вздохнула, поглядев в свою чашку. Дно было видно очень хорошо. Чай ей сделали совсем слабым, с тем же успехом могли бы просто налить воды!

В этот момент Авиенда пересекла комнату, чтобы поставить свою чашу с вином обратно на поднос, стоявший на буфете, и налить себе взамен чаю. Она кивнула, встретив взгляд Илэйн; ее улыбка сочетала сочувствие с попыткой показать, что девушка действительно предпочитает вину слабенький чай. Илэйн не могла не улыбнуться в ответ. Первые Сестры делят невзгоды так же, как и радости. Бергитте ухмыльнулась над своей серебряной чашей и ополовинила ее одним глотком. Узы доносили ее удивление тем, что Илэйн раздражена. А также ее головную боль, не уменьшившуюся ни на йоту. Илэйн потерла висок. Надо было настоять, чтобы Мерилилль Исцелила Бергитте сразу же, как только она ее увидела. В отношении Исцеления некоторые женщины Родни превосходили Мерилилль, но из сестер во дворце она была единственной, имевшей к этому способности.

— Тебе очень нужны женщины, которые ставили бы для тебя врата, — внезапно произнесла Зайда. На ее полных губах больше не было улыбки. Она не любила, когда ей приходилось заговаривать первой.

Илэйн отхлебнула свое жалкое подобие чая, не ответив ничего.

— Возможно, Свету было бы угодно, если бы я оставила одну или двух Ищущих Ветер здесь, — продолжала Зайда. — На какое-то время.

Илэйн наморщила лоб, призадумавшись. Ей очень

нужны были эти треклятые женщины, и не одна или две, а гораздо больше.

— Что ты просишь взамен? — спросила она наконец.

— Одну квадратную милю земли на реке Эринин. Заметь, хорошей земли. Не болотистой или кочковатой. Она будет принадлежать Ата'ан Миэйр во веки веков. И действовать там будут наши законы, а не Андора, — добавила Зайда, словно бы между прочим.

Илэйн поперхнулась чаем. Ата'ан Миэйр терпеть не могли выходить на сушу и ненавидели, если им приходилось удаляться от моря. А Зайда просила землю, расположенную в тысяче миль от ближайшей соленой воды! Причем требовала, чтобы территория была передана ей полностью! Кайриэн, и Муранди, и даже Алтара пролили потоки крови, пытаясь отхватить хоть кусочек Андора, и Андор пролил не меньше, чтобы отразить их покушения. Однако одна квадратная миля — это немного, и это небольшая цена за то, чтобы Кэймлин продолжал получать продовольствие. Но Илэйн не собиралась давать знать об этом Зайде. К тому же, если Морской Народ начнет торговать с Андором непосредственно, андорские товары начнут перевозить на кораблях Ата'ан Миэйр повсюду, где они плавают, а значит — по всему миру. Зайда, разумеется, и сама все знала, но все же не стоило показывать ей, что Илэйн тоже об этом думает. Узы Стража призывали к осторожности, однако сейчас настало время для решительных действий, и Бергитте должна знать об этом лучше, чем кто-либо.

— Чай попал не в то горло. — Это не была ложь; просто уклончивость. — Квадратная миля андорской земли стоит больше, чем две Ищущих Ветер. У Ата'ан Миэйр будет двадцать учителей и еще больше помогающих им использовать Чашу Ветров, а когда они уйдут, ты получишь двадцать человек им на смену. При тебе находится двадцать одна Ищущая Ветер. За милю андорской земли я требую их всех, плюс прислать еще двадцать одну им на смену, когда эти уйдут. И так будет в течение всего времени, пока Айз Седай обучают Морской Народ. — Теперь следовало дать понять Зайде, что это вовсе не было способом отклонить ее предложение. — Разумеется, ко всем товарам, поступающим с этой земли на территорию Андора, будут применяться обычные таможенные правила.

Зайда поднесла серебряную чашку ко рту, а когда опустила ее, то на губах гостьи играла скупая улыбка. Однако Илэйн показалось, что это скорее была улыбка облегчения, чем триумфа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги