Читаем Перекрестки сумерек полностью

Для Илэйн все было не так просто. Кроме тех случаев, когда ее ждали совсем неотложные дела, Эссанде чувствовала себя обиженной, если ей не позволялось участвовать в выборе одежды. В отношениях с близкими слугами всегда следует поддерживать тонкое равновесие. Им известно о твоих тайнах больше, чем ты подозреваешь, и видели тебя в самых различных состояниях — ворчливой, усталой, плачущей в подушку, в гневе и раздражении. К ним должно питать такое же уважение, какого ждешь от них, иначе дело дрянь. Поэтому Авиенда вынуждена была сидеть на одной из кушеток, позволив Нарис расчесывать ее волосы, пока Илэйн не остановилась наконец на простом сером платье из тонкой шерсти, вышитом зеленым по высокому воротнику и рукавам и отороченном черной лисицей. Не то чтобы ей было сложно решить, что надевать, но Эссанде выкладывала перед госпожой все новые шелка, расшитые жемчугами, сапфирами или огневиками, причем каждое последующее платье было вышито затейливее, чем предыдущее. Хотя Илэйн еще не сидела на троне, Эссанде хотела одевать ее каждый день так, словно та была королевой, готовящейся к аудиенции.

В этом был определенный смысл, учитывая, что каждый день приносил все новые делегации купцов с петициями или выражениями почтения, особенно иноземцев, надеющихся, что неурядицы в Андоре не повредят их торговле. Старая поговорка, что владеющий Кэймлином владеет Андором, никогда не была до конца верной, и в глазах купцов шансы на то, что она действительно добьется трона, существенно уменьшились после того, как у ворот города появилась Аримилла со своей армией. Они могли сосчитать Дома, поддерживающие ту или иную сторону, с не меньшей легкостью, чем считали монеты. Даже андорские купцы избегали теперь Королевского дворца, держась как можно дальше от Внутреннего Города, чтобы никто не подумал случайно, будто они собрались во дворец; а банкиры прибывали сюда в плащах с капюшонами и в наемных экипажах. Никто не желал ей зла, Илэйн знала это, и разумеется, никто не хотел рассердить ее, но точно так же они опасались рассердить и Аримиллу, по крайней мере сейчас. Тем не менее банкиры все же прибывали во дворец, и пока что она не слышала, чтобы кто-нибудь из купцов являлся с петицией к Аримилле. Это стало бы первым признаком того, что ее дело проиграно.

Надевание платья заняло вдвое больше времени, чем могло бы, поскольку Эссанде позволила Сефани помочь Илэйн. Девушка тяжело сопела, непривычная к тому, чтобы одевать кого-то другого, боясь допустить ошибку на глазах Эссанде. Илэйн подозревала, что этого она боялась гораздо больше, чем сделать ошибку в присутствии своей госпожи. Опасения сделали девушку неуклюжей, а неуклюжесть — еще более старательной. Усердие заставило камеристку еще больше беспокоиться из-за возможных ошибок, так что в результате она двигалась гораздо медленнее, чем ее болезненная пожилая начальница. В конце концов Илэйн все же сидела напротив Авиенды, а Эссанде расчесывала ее локоны костяным гребнем. По мнению Эссанде, можно позволить одной из девушек натянуть на Илэйн сорочку или застегнуть ей пуговицы, но нельзя рисковать тем, что они спутают ей волосы.

Но не успел гребень пройтись по ее волосам и двух дюжин раз, как в дверях появилась Бергитте. Эссанде фыркнула, и Илэйн могла себе представить гримасу, которая появилась на лице служанки у нее за спиной. Эссанде еще могла уступить, чтобы Бергитте присутствовала при купании, хоть и с неохотой, но гардеробная была святая святых.

Как ни удивительно, Бергитте ответила на неодобрение горничной лишь умиротворяющим взглядом. Обычно она отказывалась уступить Эссанде хоть на дюйм.

— Илэйн, Дайлин вернулась. И она привела кое-кого с собой. С ней Верховные Опоры Домов Мантир, Хевин, Гильярд и Нортэн. — Узы почему-то доносили от нее чувство замешательства и тревоги.

Несмотря на передавшуюся ей головную боль Бергитте, Илэйн чуть не запрыгала от восторга. И запрыгала бы, если бы Эссанде не расчесывала ей волосы. Четверо! Она никогда не рассчитывала на то, что Дайлин удастся добиться столь многого. Она надеялась на это, молилась об этом, но никогда не ожидала, что все получится более за одну короткую неделю. По правде говоря, Илэйн была уверена, что Дайлин вернется с пустыми руками. Четверо Домов ставили ее на один уровень с Аримиллой. Мысль о том, что она должна «становиться на один уровень» с этой глупой женщиной уязвляла гордость Илэйн, но тут уж никуда не денешься. Мантир, Хевин, Гильярд и Нортэн. Почему не Кандред? Кандред был пятым Домом, который собиралась навестить Дайлин. Ничего. У нее теперь на четыре Дома больше, и она не собирается беспокоиться из-за того, что одного не хватает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги