Читаем Перекрестки сумерек полностью

Ранд медленно кивнул. Огир никогда не лгали; по крайней мере у тех немногих, кто предпринимал подобные попытки, лгать выходило так плохо, что они редко пробовали второй раз. На слово огир можно было положиться так же крепко, как на чью-нибудь клятву. Путевые Врата будут охраняться. Кроме тех, что в Пограничных Землях и в горах к югу от Амадиции и Тарабона. От одних Врат к другим можно было путешествовать от Хребта Мира до Океана Арит, от Пограничных Земель до Моря Штормов, по странному миру, каким-то образом находящемуся вне времени или, может быть, в параллельном времени. Два дня ходьбы по Путям могли перенести человека на сотню миль, а могли и на пятьсот, в зависимости от того, какую дорогу он выбирал. И если он был готов пойти на риск. В Путях можно очень легко погибнуть, а могло случиться и что-нибудь похуже. Пути уже давно стали темными и подверглись порче. Троллоков же, однако, их испорченность не волновала, по крайней мере когда их гнал вперед Мурддраал. Троллоков интересовали только убийства, особенно когда их гнал вперед Мурддраал. И если девять Путевых Врат останутся без присмотра, всегда будет опасность, что какие-нибудь из них откроются, чтобы выпустить десятки тысяч троллоков. Установить любую охрану без сотрудничества со стеддингами невозможно. Многие из людей не верили, что огир существуют, и лишь немногие из тех, кто верил, хотели иметь с ними дело. Может быть, Аша'маны возьмутся за это, если у него будет достаточно таких, кому можно верить.

Неожиданно Ранд осознал, что он был не единственным, кто выглядел усталым. Лицо Лойала было серым и изможденным. Его куртка была измята и свободно болталась на нем. Для огир было опасно оставаться вне стеддинга слишком долго, а Лойал покинул дом добрых пять лет назад. Возможно, этих коротких визитов за последние несколько месяцев было для него недостаточно.

— Может быть, теперь тебе стоит отправиться домой, Лойал. Стеддинг Шангтай находится всего лишь в нескольких днях пути отсюда.

Стул под Лойалом опасно скрипнул, когда он выпрямился на сиденье. Его уши тоже тревожно встали торчком.

— Там наверняка сейчас моя мать, Ранд. Она знаменитая Говорящая. Она никогда не пропустит Великий Пень.

— Вряд ли она уже добралась дотуда от самого Двуречья, — сказал ему Ранд. Мать Лойала была, возможно, также и знаменитым ходоком, но все же существовали какие-то пределы, даже для огир.

— Ты не знаешь мою мать, — пробормотал Лойал, словно глухо пророкотал барабан. — Она еще и Эрит с собой притащит. Наверняка.

Мин наклонилась к огир, и в ее глазах вспыхнул опасный огонек.

— Судя по тому, что ты рассказывал об Эрит, ты хочешь жениться на ней, так почему же ты постоянно убегаешь от нее?

Ранд изучающе посмотрел на нее от камина. Жениться. Авиенда полагала, что он женится на ней, а также на Илэйн и Мин, в айильской манере. Илэйн, видимо, тоже так считала, как бы странно это ни было. Ему казалось, что она так считала. А что думала Мин? Она никогда не говорила ему. Ему не следовало позволять им связывать себя узами. Узы разорвут им сердце горем, когда он умрет.

Уши Лойала настороженно затрепетали. Эти уши были одной из причин, по которым из огир выходили плохие лжецы. Он сделал умиротворяющий жест, словно Мин чересчур разволновалась.

— Э-э, я в самом деле хочу этого, Мин. Разумеется, хочу. Эрит прекрасна, и очень чувствительна. Я никогда не рассказывал тебе, как замечательно она слушала меня, когда я объяснял ей… Да, конечно, рассказывал. Я всем рассказываю об этом. Я действительно хочу жениться на ней. Но не сейчас. Это ведь совсем не то, что у вас, людей, Мин. Ты делаешь все, что просит Ранд. А Эрит будет ждать, что я останусь дома и буду жить с ней. Жены никогда не разрешают мужьям куда-нибудь уходить или что-нибудь делать, если речь идет о том, чтобы покинуть стеддинг больше чем на несколько дней. Мне еще надо закончить мою книгу, а как я смогу сделать это, если не увижу всего, что делает Ранд? Уверен, он много чего совершил с тех пор, как я покинул Кайриэн, и уверен, что никогда так и не сумею записать это как следует. Эрит просто не поймет этого. Мин? Мин, ты не сердишься на меня?

— Почему ты думаешь, что я сержусь? — спросила она холодно.

Лойал глубоко вздохнул, и в его вздохе звучало такое явное облегчение, что Ранд с удивлением воззрился на него. Свет, огир действительно решил, что она хотела сказать, что не сердится! Ранд знал, что нащупывает путь во тьме, когда дело доходит до женщин, даже когда это Мин — а может быть, особенно когда это Мин, — но Лойалу лучше узнать об этих вещах побольше, чем ему известно сейчас, прежде чем он женится на своей Эрит. В другом случае она освежует его как больного козла. Наверное, стоит убрать его из комнаты, пока Мин не сделала за Эрит ее работу. Ранд откашлялся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги