Читаем Песни южных славян полностью

Ходила Стойна бездетной,Детей она не рожала.Встала в субботу рано,Пошла она в новый терем,В новые те покои,Села к ткацкому стануТкать полотно из шелку.Тут дрема ее одолела,И над полотном уснула,И дивный сон увидала.От сна пробудилась СтойнаИ говорит свекрови:«Матушка, вот что было:Когда ткала я у стана,Дрема меня одолела.Я на полотне уснулаИ дивный сон увидала:Что встала я рано утром,Взяла белые ведра,Пошла на Дунай за водою,Вошла бы в Дунай по пояс,Взяла бы мраморный камень,В платок его запеленала,За пазуху бы положила,За пазуху слева, у сердца;Как сердце мое задышит,Камешек потеплеет,И как придет ему время,Станет он малым сыном».Свекровь отвечала Стойне:«Сноха ты моя, Стойна,
Все пробовала ты, Стойна,Сделай теперь и это,Авось и сон будет в руку».Рано проснулась Стойна,Спустилась она к Дунаю,Налила студеной водицы,Вступила в Дунай по пояс,Выбрала мраморный камень,В платок его запеленала,За пазуху положила,Слева поближе к сердцу.Девять месяцев миновало,И как пришло ему время,Стойна вынула камень,Его в пелены повилаС золоченым повоем,В люльку клала золотуюИ говорила мужу:«Вставай, мой муж, поскорее,Ступай на середку деревни,Ступай в корчму на деревнюИ там, супруг мой, побрейся,А я замешу караваи,У нас появился мальчик.А ты позови кума,Пускай идет, поспешаетИ мальчика нам окрестит».Пошел Стоян поскорееНа середину деревни,Там он в корчме побрилсяИ домой воротился.
Стойна берет караваи,Кладет их в новую торбу,Взял Стоян караваи,[501]Привел своего кума.Явились Стоян с кумом,Вдвоем за трапезу сели,Кум говорит Стойне:«Стойна, кума молодая,Давай-ка сюда младенца,Мы крестить его будем».Куму молвила Стойна:«Постой, погости немного,Я только дитя искупала,Потом его укачала,Дождемся, пока проснется!»Три дня они ели и пили,Кум вновь говорит Стойне:«Вставай-ка, Стойна, вставай-каИ принеси младенца,Теперь крестить его будем».Стойна ответствует куму:«Постой, погости немного,Уже я дитя разбудила,Теперь повить его надо».Встала, пошла СтойнаВ новые те покоиИ над колыбелью склонилась.Горько плакала Стойна,Горячие слезы ронила,Сама с собой говорила:«Боже, господи боже,
Кума я обманула,[502]Камень, как есть — все камень»,Когда горевала Стойна,Голос слышался в небе,Сам господь удивился,Кто это так сильно плачет.Позвал он ангелов божьих:«Ангелы, божьи чада,Скорей на землю спускайтесь,Увидите дивное диво:Кто это громко плачет,То ль это год голодный,То ль это мор страшный?И на Дунай пройдите,Нету ли там потопа,Не потопились ли лодки?»Ангелы быстро спустились,Землю они исходили,Прошли они вдоль Дуная,И Стойну они увидали,Что родила она камень,С Дуная мраморный камень.Ни ног, ни рук нет у камня,Ни рта, ни очей у камня,Нету божьего лика.Вернулись ангелы к богу,И так они богу сказали:«Боже, господь всевышний,Это не год голодный,Это не мор страшный,И на Дунае все тихо,
Лодки плывут по Дунаю —То родила Стойна,Родила мраморный камень!»Ангелам бог промолвил:«Скорей на землю спуститесь,И душу в камень вдохните».Как ангелы удалились,Покои просияли,Пелены зашевелились,Скрипнула люлька златая,Заплакал малый ребенок.Стойна взяла свое чадоИ отнесла его куму,Вместе пошли они в церковь;Покуда дитя крестили,Рубашку обшила СтойнаЧистым бисером белым.Как воротились из церкви,Кум передал ей младенца.От радости плакала Стойна,Куму она поклонилась,Рубашку ему подарила.[503]Три дня они ели-пили,И начал ходить младенец,Стойна сказала куму:«Постой, погости немного,Ты нам пострижешь сына».[504]Яств наготовила Стойна,Соседей к себе созывала,Три бочки вина подавала,Четвертую — чистой ракии.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы