Читаем Песни южных славян полностью

Два дубочка вырастали рядом,Между ими тонковерхая елка.Не два дуба рядом вырастали,Жили вместе два брата родные:Один Павел, а другой Радула,А меж ими сестра их Елица.Сестру братья любили всем сердцем,Всякую ей оказывали милость;Напоследок ей нож подарилиЗолоченый в серебряной оправе.Огорчилась молодая ПавлихаНа золовку, стало ей завидно;Говорит она Радуловой любе:«Невестушка, по богу сестрица!Не знаешь ли ты зелия такого,Чтоб сестра омерзела братьям?»Отвечает Радулова люба:«По богу сестра моя, невестка,Я не знаю зелия такого;Хоть бы знала, тебе б не сказала;И меня братья мои любили,И мне всякую оказывали милость».Вот пошла Павлиха к водопою
Да зарезала коня вороногоИ сказала своему господину:«Сам себе на зло сестру ты любишь,На беду даришь ей подарки:Извела она коня вороного».Стал Елицу допытывать Павел:«За что это? Скажи, бога ради».Сестра брату с плачем отвечает:«Не я, братец, клянусь тебе жизнью,Клянусь жизнью твоей и моею!»В ту пору брат сестре поверил.Вот Павлиха пошла в сад зеленый,Сивого сокола там закололаИ сказала своему господину:«Сам себе на зло сестру ты любишь,На беду даришь ты ей подарки:Ведь она сокола заколола».Стал Елицу допытывать Павел:«За что это? Скажи, бога ради».Сестра брату с плачем отвечает:«Не я, братец, клянусь тебе жизнью,Клянусь жизнью твоей и моею!»И в ту пору брат сестре поверил.Вот Павлиха по вечеру поздно
Нож украла у своей золовки,И ребенка своего закололаВ колыбельке его золоченой.Рано утром к мужу прибежала,Громко воя и лицо терзая.«Сам себе на зло сестру ты любишь,На беду даришь ты ей подарки:Заколола у нас она ребенка.А когда еще ты мне не веришь,Осмотри ты нож ее злаченый».Вскочил Павел, как услышал это,Побежал к Елице во светлицу:На перине Елица почивала,В головах нож висел злаченый.Из ножен вынул его Павел, —Нож злаченый весь был окровавлен.Дернул он сестру за белу руку:«Ой, сестра, убей тебя боже!Извела ты коня вороногоИ в саду сокола заколола,Да за что ты зарезала ребенка?»Сестра брату с плачем отвечает:«Не я, братец, клянусь тебе жизнью,
Клянусь жизнью твоей и моею!Коли ж ты не веришь моей клятве,Выведи меня в чистое поле,Привяжи к хвостам коней борзых,Пусть они мое белое телоРазорвут на четыре части».В ту пору брат сестре не поверил;Вывел он ее в чистое поле,Привязал ко хвостам коней борзыхИ погнал их по чистому полю.Где попала капля ее крови,Выросли там алые цветочки;Где осталось ее белое тело,Церковь там над ней соорудилась.Прошло малое после того время,Захворала молодая Павлиха.Девять лет Павлиха всё хворает, —Выросла трава сквозь ее кости,В той траве лютый змей гнездится,Пьет ей очи, сам уходит к ночи.Люто страждет молода Павлиха;Говорит она своему господину:«Слышишь ли, господин ты мой, Павел,Сведи меня к золовкиной церкви,
У той церкви авось исцелюся».Он повел ее к сестриной церкви,И как были они уже близко,Вдруг из церкви услышали голос:«Не входи, молодая Павлиха,Здесь не будет тебе исцеленья».Как услышала то молодая Павлиха,Она молвила своему господину:«Господин ты мой! Прошу тебя богом,Не веди меня к белому дому,А вяжи меня к хвостам твоих конейИ пусти их по чистому полю».Своей любы послушался Павел.Привязал ее к хвостам своих конейИ погнал их по чистому полю.Где попала капля ее крови,Выросло там тернье да крапива;Где осталось ее белое тело,На том месте озеро провалило.Ворон конь по озеру выплывает,За конем золоченая люлька,На той люльке сидит сокол-птица.Лежит в люльке маленький мальчик:Рука матери у него под горлом,В той руке теткин нож золоченый.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы