Читаем Песни южных славян полностью

Что-то там белеет,Белеет-мелькает.За белым Дунаем?Лебеди там сели,Снеги ли упали,Снеги пуховые,Дожди ледяные?Лебеди давно быВ небо улетели.А снега-сугробыСтаяли давно бы,Дожди ледяныеВысохли б на солнце,За два, за три утра,За две-три недели.Не лебеди сели,Не снега упали,Не льды голубые,
Капли дождевые —Там остановилсяЦарь с великим войском,Нет в том войске счетуБелым янычарам.Сто шатров разбилиБелых и червонных,Синих и зеленых,Сидят, отдыхают,Едят, выпивают,На дудках играют,Свою силу мерят,Свою силу мерят,Белый камень мечут.Один янычарик,Молодой, зеленый,Не пьет, не играет,Молодцов не борет,Каменья не мечет,
Песни не играет,Просит господаря:«Царь мой, господарь мой!Дай ты мне бумагу,Чтоб ушел до дому,К матери родимойДа к отцу родному.Мать моя, бедняжка,Вот уж год десятыйЧерный платок носит,Носит, не снимает.Платок не стирает,Уж он истлевает,Все по мне живомуПлачет и рыдает.А мои-то сестрыВот уж год десятыйБелый цветок сеют,
Но его не носят,Все по мне живомуПлачут и рыдают,А мои-то братьяВот уж год десятыйДелают кавалы,Делают кавалы,Только не играют,Все по мне живомуПлачут и рыдают».

Сестра освобождает брата[557]

Получили в Дубице бумагу:Чтоб собрались парни дубичане,Чтобы шли они к султану в войско.Провожают мать с отцом сыночка,Брат с сестрою провожают брата,Йована ж никто не провожает,Лишь одна сестра его родная.Проводили все до полдороги,
С полдороги стали возвращаться.Не вернулась Йована сестрица,А до синя моря проводила.Как на берег на морской ступила,Замутила море все слезами,Плачем лодки все остановила.Турки в час тот милостивы были,Меж собою тихо говорили:«Боже правый, мы отпустим брата,Брата милого вернем сестрице,Может, море снова отстоится,Снова лодки двинутся по морю».Брата милого к сестре пустили,Сразу же все море посветлело,Сразу лодки легкие поплыли.Скрылись лодки, в море уплывая,Скрылся Йован, песню распевая.

Жена освобождает Грую из темницы[558]

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы