Читаем Пьесы полностью

Инспектор полиции. Если только вы не заснули за рулем.

Шофер. Какое там!

Инспектор полиции. Потому что дорога неплохая. Правда, на повороте ее наклон к кювету увеличивается. Но я не думаю, чтобы машину могло из-за этого занести… Вот если лопнула камера правого переднего колеса! Тогда еще можно предположить, что машина резко подастся вправо и вследствие наклона опрокинется на повороте.

Шофер(выбрасывает руку вперед, но вновь прячет ее за спину), Точно так оно и получилось! Машину вдруг рвануло вправо, как при проколе. Потом она тут же опрокинулась и свалилась в кювет.

Инспектор полиции. Но ведь вы сами утверждали, что все камеры были целы.

Жена. Я могу это подтвердить.

Шофер. Вечером я выйти к машине не смог. (Показывает на лоб.) Из-за раны! Но на следующее утро мастер сказал мне, что все покрышки целы, и я убедился в этом сам.

Инспектор полиции. Может быть, отказали тормоза?

Шофер

. Нет-нет, это я почувствовал бы. Тормоза были в порядке.

Жена. А не нужно ли было бы все же сделать на покатом повороте небольшую засыпку? Во всяком случае, это не повредило бы.

Инспектор полиции. Я сообщу это в дорожное управление, хотя, как было сказано, состояние дороги на повороте тут ни при чем… Мастер дома?

Жена. Я за ним схожу. (Услужливо.) Я схожу за мужем. (Выходит в ворота.)

Инспектор полиции. Вы теперь работаете здесь, в мастерской?

Шофер. Мастер взял меня к себе. Это единственное, в чем мне еще повезло. А не то при такой безработице пришлось бы ждать годы… Ведь прежняя хозяйка меня сразу уволила. После этого несчастного случая она вообще уже не ездит. У нее нет теперь машины.

Инспектор полиции. Это понятно… похоже, бедняжка с той поры потеряла рассудок.

Бухгалтер. Она живет теперь вон там, наверху, у леса. Говорят, сняла комнату на целый год. Каждый день спускается к тому месту, где случилось несчастье. Стоит там и смотрит. И если по дороге кто-нибудь едет, она подходит и заглядывает в лицо… Совсем еще молодая женщина!

Шофер. Я тоже ее вчера встретил. Она не поздоровалась и но попрощалась. Только посмотрела на меня. У меня мурашки побежали по телу. Она меня не узнала. А ведь я работал у нее три года.

Бухгалтер

. Да-да, после несчастного случая она не в своем уме. Ее надо поместить в сумасшедший дом.

Инспектор полиции(шоферу). Вы мне пока что не нужны.

Бухгалтер(отходя с шофером). Нда, кажется, у вас все обошлось… Вообще везет вам. Сразу же опять нашли работу! И так хорошо устроились. (Многозначительно.) Ведь для вас это идеальное место. Какие удобства! Все под рукой!


Оба уходят. Муж и жена входят в дверь справа и идут из комнаты в мастерскую.


Инспектор полиции(мужу). Значит, сразу после несчастного случая вы пошли осматривать машину?

Муж

. Да, господин Франц.

Инспектор полиции. И вы смогли сами перевернуть и снова поставить машину на колеса?

Муж. С домкратом это нетрудно, ведь машина скатилась под откос.

Инспектор полиции. Выходит, вам никто при этом не помогал?

Жена. Подмастерье не смог с ним пойти. У него были такие боли, что он прямо не стоял на ногах… Мне пришлось дать ему водки.

Инспектор полиции. А покрышки были целы?

Муж(опускает голову). Когда я стал поднимать машину, я увидел на земле ребенка… головка была раздавлена.

Жена. Мартин, об этом господин Франц сейчас не спрашивает.

Муж(ни к кому не обращаясь). Покрышки были целы.

Инспектор полиции

. И правая передняя?


Муж опускает голову и кивает.


Жена(извиняющимся голосом). Понимаете, господин Франц, вся эта история произвела на мужа тяжелое впечатление. Ведь он вытащил ребенка из-под машины.

Инспектор полиции. Это понятно… Непонятно только, как уцелели покрышки при том, что вся машина, вплоть до кузова и мотора, была покалечена. Такое редко случается.

Жена. Но все же случается. Тому мы живые свидетели… А дальнейшее нас вообще не касается. Нам даже не отдали ремонтировать машину.

Инспектор полиции. Удивительно и то, что на этом повороте нет-нет да что-нибудь стрясется, особенно в последний год. Правда, до сих пор ничего серьезного, большей частью проколы камер. И у директора цементного завода был прокол на этом повороте и даже в тот же самый день, когда произошел несчастный случай.

Жена. Совпадение!

Инспектор полиции. Конечно.

Жена. От прокола вообще не застрахован ни один водитель.

Инспектор полиции. Верно. Если я не ошибаюсь, господин директор напоролся на подковный гвоздь. Не так ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы