Леди Апшинкен
. Вы, наверно, обо всем уже выспросили у них в церкви, так что нужно только поторопить их со свадьбами. Поверьте, я уж не забуду вашей услуги! Сейчас я отправлюсь малость покататься в коляске по парку, а вас прошу помнить, что время не ждет.Пазлтекст
. Вы слышали, сэр, что говорит миледи? Как же мне поступить?Сэр Овен
. В точности, как она велит. Коли она не мешает мне покуривать трубочку, я не вмешиваюсь в домашние дела. Пускай себе управляет, пока я курю!Пазлтекст
. Честное слово, сэр Овен, вы прямо эпикурейский философ. А теперь пойду искать молодого сквайра[53]: этот — философ иного толка.Овен
. Сегодня Робин и Свитисса собираются обвенчаться. Если я им не помешаю, мне ее не видать. Когда женщина понимает, что к чему, по мне — она слишком много понимает. Ну кто еще претерпевал такие трудности в поисках предмета любви?! Женщина, побывавшая в чужих руках, мне не годится, а побывавшая хоть раз в моих, говорит, что я не гожусь.Вот два письма, которые я смастерил: одно будто бы от Сусанны Робину, другое — от Вильяма Свитиссе. Надо их подкинуть так, чтоб каждый из влюбленных нашел письмо, адресованное не ему. Их ревность будет мне на руку, и, таким образом, Свитисса достанется мне невинной.
Пазлтекст
. А я вас ищу, мастер Овен! Хочу преподать вам несколько полезных наставлений, дитя мое. С горечью узнал я, что вы намерены жениться на особе ниже вас по рождению и опозорить этим свою семью.Овен
. Не утруждайте себя моими сердечными делами, дорогой пастор! Я женюсь для своего удовольствия, а не для вашего.Пазлтекст
. Лишь бы вас не осудили за этот брак. Подумайте, хорошенько подумайте о том, какое вы занимаете положение в обществе.Вы должны управлять своими чувствами, мастер Овен.
Овен
. Проповедуйте сколько душе угодно, господин пастор, мне до вас дела нет! Глупее глупого, когда старик смеется над любовью.Пазлтекст
. Или юнец над старостью.Овен
. Или вельможа, попавший в немилость, над королевским двором.К тому же, ваше преподобие, вы сами, верно, не всегда управляли своими чувствами, хоть любите других поучать. Поэты тоже охотники высмеивать чужие промахи, а сами пишут еще худший вздор.
Пазлтекст
. Притворщица осуждает чужие грешки, а сама грешней иного грешника.Овен
. Пастор прочтет проповедь против пьянства — ив пивную.Пазлтекст
. Истинная правда — если только речь идет о пресвитерианском пасторе[54]. (Поет.)Овен
. Слабенькие у тебя сравненьица, словно пиво в бутылках. А заставить тебя замолчать так же трудно, как вытащить из пивной!