Робин
. О моя Свитисса! Ты стройнее стройного дерева, прелестней прелестного цветка. Руки твои белы и теплы, как молоко, грудь твоя бела и холодна, как снег; ты смесь всех совершенств, ты сад блаженства, в котором пребывает моя душа! Я хочу изучить каждую его тропинку, заглянуть в каждый его уголок, всюду, всюду...Свитисса
. О Робин! Невозможно сказать, как я люблю тебя. Это так же трудно, как узнать, сколько воды в море.Робин
. Свитисса моя, если б даже я был учен, как автор оперы, которая лежит у нас на окне в гостиной, я все равно не знал бы, с чем сравнить свою любовь.Свитисса
. Поверь, ни одно слово любви, сказанное тобой, не останется без ответа.Робин
. О моя Свитисса, я жду не дождусь той минуты, когда пастор соединит нас узами, разрезать которые способны лишь ножницы судьбы!Свитисса
. Как чарует меня твой голос. Он для меня слаще звука волынки! Век бы слушала!Робин
. А я век бы глядел на тебя! Лицо твое сияет ярче серебра. Если б я умел так начищать серебро, я был бы король дворецких.Свитисса
. Ах, Робин, моя кожа не знает притираний! Цветом своим мое лицо обязано природе, а не искусству. Честное слово, за время, что я служу при госпоже, я наложила на ее щеки немало румян, но не стащила для себя ни наперстка.Робин
. Прощай, дорогая, мне надо еще наточить ножи. Тем временем пастор вернется с обхода, и мы сегодня же утром обвенчаемся. О Свитисса, легче измерить глубины бездонного моря, чем мою любовь!Свитисса
. Или измерить глубины женской совести, чем рассказать тебе о моей.Робин
. Моя любовь глубока, как знания врачей.Свитисса
. Моя — как планы государственных деятелей.Робин
. Моя — как добродетель шлюхи.Свитисса
. Моя — как честность адвокатов.Робин
. Моя — как благочестие священников.Свитисса
. Моя... не знаю как что.Робин
. Моя... моя... ей-богу, не знаю как что!Свитисса
. Ах, милая Марджери, если мы всегда будем так любить друг друга, какое счастье ждет меня!Марджери
. Вы будете любить друг друга, сколько положено, — медовый месяц.Свитисса
. Скажи лучше — медовый год, медовый век! Еще ни одна женщина не любила, как я. Мы должны пожениться сегодня утром, а мне все хочется поторопить время. Влюбленной девушке час перед свадьбой кажется месяцем.Марджери
. Что и говорить, дорогая! Зато после свадьбы час нередко кажется годом. Вот единственный случай, когда человек получил, что хотел, и тотчас назад отдать готов: пока мы не замужем, мечтаем о браке, а после — жалеем о девичестве.Свитисса
. А потом мечтаем о новом муже. Недаром один поэт сказал, что любовь напоминает ветер.Марджери
. Другой — что она напоминает море.Свитисса
. Третий сравнивает ее с флюгером.Марджери
. Четвертый — с блуждающим огоньком.Свитисса
. Словом, она подобна всему на свете.Марджери
. И ни на что не походит.Свитисса
Марджери
. Посмотри, милая, что я нашла, пока ты пела.Свитисса
. Женская рука, и не моя.Марджери
. Что ты говоришь?!Свитисса
. В этом письме она корит его за измену.Марджери
. Тогда благодари судьбу, что во-время все узнала. Какая была бы польза, если б ты нашла письмо после свадьбы, уже ставши женою Робина? Что толку было б от этого открытия?Свитисса
. Твоя правда, Марджери: замужней женщине что знать, что не знать об изменах мужа — все едино!