Читаем Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2 полностью

– Обойдешься! – заявил лилипут.

– Ерунда твой горячий воздух, – М.Р. небрежно махнул рукой. – Сейчас все сделаем. Леди и джентльмены, прошу вас чуточку расступиться. Нам с компаньоном нужно подойти вон к тому фонарю!

Лилипут поправил цветок в петлице.

– Ну что же, дамы и господа, нам обещан полет. Прошу!

Толпа расступилась, аплодируя, и двое джентльменов проследовали к фонарю. Обычному уличному фонарю, футов восемь высотой.

– Наденешь на горелку фонаря, – говорил Дюк на ухо компаньону, – обвяжешь веревочкой. Держи.

Он добыл из кармана веревочку.

– Почему я-то? – Джейк нервно скрутил веревочку и сунул в карман.

– Потому что, если что, – компаньон обернулся, парадно улыбаясь публике, – сигай оттуда вон на то дерево и беги. Я их отвлеку.

– Ну вот еще, – пробормотал Д.Э., – разбежался. Только вместе.

– Каталажкой пахнет, сэр, – М.Р. принял эффектную позу и еще поулыбался толпе. – Какая разница.

Джейк подпрыгнул, подтянулся на руках и свесился со столба над ухом компаньона.

– Огромная, – возразил он. – Как я себе в глаза смотреть буду?

– Это ты когда себе в глаза смотреть собрался? – вполголоса поинтересовался М.Р., складывая на груди руки и слегка кланяясь зрителям.

– Когда бреюсь, например.

– Дамы и господа! – крикнул Дюк. – Аплодисмент! Грянул аплодисмент.

– «Бреюсь»! – фыркнул Дюк. – Ты еще годика два спокойно можешь на это дело плюнуть. Пошел!

И Д.Э. пошел: открывать фонарное стекло и надевать на абажур панталоны.

Дамские панталоны имели один существенный недостаток: прорезь сзади. Джейк выкрутился, собрав их в кулак, закрутив и перемотав веревкой. Фонарная горелка шипела и воняла. Штаны надулись и немножко приподнялись вокруг абажура.

Фонарь имел теперь вид пикантный донельзя.

Д.Э. глянул сверху на счастливо смеющуюся толпу и полез в карман.

– Пишет что-то, – сказали внизу.

– Не пишет, рисует!

– Пустите, дайте посмотреть!

Писать приходилось урывками, с трудом, стараясь не давить на еле надувшийся муслин, обляпывая красными чернилами брюки (да что же за проклятие такое с этими штанами!) и покрасив палец в ужасающий кровавый цвет.

– Череп! – кричали снизу. – И кости! Угол Девятой и Империал-авеню!

– Леди и джентльмены! – слышно Джейка было отлично, лучше, чем директора цирка. – Позвольте сразу после представления пригласить вас посетить наш музей-аукцион! У нас вы найдете самые жуткие в стране сувениры, каждый из которых...

– Это не полет! – голос лилипута четко звучал даже отсюда. – Это пшик!

– В панталоны нужно пукнуть! – подумав, заявил первый клоун. – Как ты думаешь, Пим?

– Для того, чтобы пукнуть, Пом, – отозвался второй, – не надобно думать. Надобно совсем другое.

И он издал ужасно неприличный звук.

– Это разве пук? – разочарованным голосом сказал Пим. – Это ерунда. Я сейчас покажу тебе настоящий, превосходный, как полагается, пук!

Еще более громкий и неприличный звук сорвал аплодисмент. Аэростат между тем даже не собирался надуваться ни на дюйм более. Клоуны продолжали соревноваться в издавании звуков, толпа – веселиться, и все как-то очень напоминало фок-мачту этак с год назад. Только на этот раз выручать Д.Э. полез уже компаньон. Интересно, что же он будет делать?

– Спокойно, сэр, – в зубах у Дюка была сигарета. – Все будет хорошо. Главное, сэр, это...

С этими словами он подобрался поближе к аэростату.

Сигарета только немножко коснулась ткани. Из аэростата вырвалась струя горячего газа. Бабахнуло так, что у Д.Э. еще долго звенело потом в ушах. Мистер Мамулян, торопливо соскочивший с подножки экипажа, упал на мостовую, закрыв руками голову. Толпа опять разбегалась.

– …это кураж, – закончил фразу Дюк.

– Эй! – крикнул снизу полицейский. – Что там у вас?

– Недоразумение! – отозвались компаньоны. – Аэростат лопнул! Нечаянно! Жертв нет!

Жертва была: директор цирка лилипутов. Клоуны Пим и Пом торопливо сматывали канаты, окружавшие балаган. Дама в розовом держала лестницу, пока униформа снимали и скатывали вывеску. Какие-то еще метались туда-сюда, собирая вещи. Кто-то успокаивал лошадь. Ослы истошно ревели, им вторил чей-то ребенок, а издалека слышался звон пожарного колокола.

– Ну, и черт с ними, с клиентами, – сказал Дюк, – все равно ведь уже почти вечер.

Мистер Мамулян выпрямился.

– Леди и джентльмены! – тщетно старался он перекричать светопреставление. – Наши гастроли в Санта-Кларе окончены! Счастливо оставаться!

– Все-таки получилось, – сказали компаньоны.

– В участок, – сказал полицейский.

– Не надо в участок, – отозвался Джейк.

– Я не хотел! – добавил Дюк. – Потерял равновесие!

Глава двадцать пятая

Последствия

То, что это – полицейский участок, М.Р. понял с первого взгляда. Когда кругом кружевные домики в два этажа с подоконниками в цветах, чем еще может оказаться мрачное здание с гладкими кирпичными стенами?

– Может, обойдемся без суда? – Д.Э. оперся животом о деревянное заграждение.

Полицейский за потемневшим от старости письменным столом отрицательно покачал головой, и продолжал писать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы / Детективы